Lyrics and translation Chinv feat. Babidi - Lentamente
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
"Fui
até
ao
campo
com
grandes
propósitos
"Я
отправился
в
поле
с
великими
целями,
Mas
lá
encontrei
só
ervas
e
árvores
но
нашел
там
только
травы
да
деревья.
E
quando
havia
gente
era
igual
à
outra."
А
когда
встречались
люди,
они
были
как
две
капли
воды."
Quem
vai
girar
a
manivela
Кто
будет
крутить
ручку?
Sequências
numéricas
e
um
montante
de
papel
moeda
Числовые
последовательности
и
куча
бумажных
денег.
Pode
colar,
mas
cuidado
com
essas
peças
Можно
и
приклеить,
но
будь
осторожна
с
этими
кусочками,
São
clássicos
e
as
coisas
aqui
não
caem
do
céu
они
классика,
а
здесь
с
неба
ничего
не
падает.
Faço
sacrifícios
que
ninguém
pensa,
pra
viver
como
quero
Я
иду
на
жертвы,
о
которых
никто
не
думает,
чтобы
жить
так,
как
хочу.
Já
não
dependo
mais
do
seu
sistema
pra
ser
pago
Я
больше
не
завишу
от
вашей
системы,
чтобы
получать
деньги.
Por
isso
tô
acendendo
meu
cigarro
Поэтому
я
закуриваю
сигарету,
Do
natural,
em
meio
ao
horário
comercial
натуральную,
прямо
посреди
рабочего
дня.
Poucos
viram
os
meses
de
emergencial
Мало
кто
видел
те
месяцы
на
пособии,
Queimando
desejos
pra
viver
sonhos
imperfeitos
когда
я
сжигал
желания,
чтобы
жить
несовершенными
мечтами.
Hoje
parece
tudo
tão
real,
salve
pra
ambição
do
2Pac
Сегодня
все
кажется
таким
реальным,
кроме
амбиций
Тупака.
Ela
faz
bem
mas
como
mágica
vem,
e
desaparece
Она
хороша,
но
приходит
как
волшебство
и
исчезает.
Da
até
pra
entender,
tudo
bem,
sem
estresse
Это
даже
можно
понять,
все
нормально,
без
стресса.
Conforme
o
carro
anda,
rua
sobe,
rua
desce
По
мере
того,
как
машина
едет,
улица
поднимается,
улица
спускается.
Mandei
pro
universo,
reverse,
devolve
Я
отправил
во
вселенную,
реверс,
верни.
Já
escolhi
meu
Chevette
79
Я
уже
выбрал
свой
Chevette
79-го.
Continuo
navegando
продолжаю
плыть,
Pelas
reações
percebo
aonde
tô
chegando
по
реакциям
понимаю,
куда
я
прихожу.
Não
sei
se
é
bom
ter
fama,
ou
se
é
melhor
ser
anônimo
Не
знаю,
хорошо
ли
быть
знаменитым,
или
лучше
быть
анонимом.
Um
dia
a
gente
ganha,
no
outro
é
meio
estranho
В
один
день
мы
выигрываем,
в
другой
все
немного
странно.
Só
continuo
navegando
просто
продолжаю
плыть,
Pelas
relações
percebo
aonde
tô
chegando
по
отношениям
понимаю,
куда
я
прихожу.
Não
sei
se
é
bom
ter
fama,
ou
se
é
melhor
ser
anônimo
Не
знаю,
хорошо
ли
быть
знаменитым,
или
лучше
быть
анонимом.
Um
dia
eles
te
amam,
no
outro
é
meio
estranho
В
один
день
они
тебя
любят,
в
другой
все
немного
странно.
Agora
é
só
esperar
Теперь
нужно
только
подождать.
Vamo
até
o
jardim,
caminhando
devagar
Пойдем
в
сад,
прогуляемся
не
спеша.
O
dia
tá
bonito,
então
seja
bem-vindo
День
прекрасный,
так
что
добро
пожаловать.
Já
montei
a
churrasqueira
e
fiz
o
mise
en
place
Я
уже
собрал
мангал
и
подготовил
все
необходимое.
Tem
coisas
que
são
feitas
só
pra
contemplar
Есть
вещи,
которые
созданы
только
для
созерцания,
Como
as
artes
do
muro,
que
eu
mudo
a
cada
inverno
que
chegar
как,
например,
рисунки
на
стене,
которые
я
меняю
каждую
зиму.
Tem
músicas
que
são
feitas
só
pra
samplear
Есть
музыка,
которая
создана
только
для
сэмплирования.
Meu
mood
as
vezes
é
mudo,
só
não
pode
esquecer
de
respirar
Мое
настроение
иногда
безмолвно,
только
не
забывай
дышать.
Vejo
o
filme
da
minha
vida
passar
Я
вижу,
как
проходит
фильм
моей
жизни,
Páginas
virando,
pessoas
que
eu
não
vou
mais
abraçar
страницы
переворачиваются,
люди,
которых
я
больше
не
обниму.
Rascunhos
que
eu
cansei
de
amassar
Черновики,
которые
я
устал
комкать.
Esqueço
o
beck
aceso
e
a
cinza
cai
no
chão
da
sala
de
estar
Я
забываю
про
зажженный
косяк,
и
пепел
падает
на
пол
гостиной.
Já
não
dá
pra
evitar,
sentir
dor
é
parte
do
ser
Уже
не
избежать,
чувствовать
боль
- часть
бытия.
O
que
fazer,
é
aprender
a
lidar
Что
делать?
Научиться
справляться.
Quanto
mais
eu
sei,
mais
difícil
de
acreditar
Чем
больше
я
знаю,
тем
сложнее
поверить.
Mundão...
sempre
fumando
pra
poder
aguentar
Огромный
мир...
всегда
курю,
чтобы
выдержать.
"Estou
hoje
dividido
entre
a
lealdade
que
devo
"Сегодня
я
разрываюсь
между
верностью,
которую
я
должен
À
Tabacaria
do
outro
lado
da
rua,
como
coisa
real
por
fora
табачной
лавке
на
другой
стороне
улицы,
как
чему-то
реальному
снаружи,
E
à
sensação
de
que
tudo
é
sonho,
como
coisa
real
por
dentro."
и
ощущением,
что
все
это
сон,
как
чему-то
реальному
внутри."
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chinv
Attention! Feel free to leave feedback.