Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Found
myself
making
other
pieces
of
me
that
you
discarded
Fand
mich
dabei,
andere
Teile
von
mir
zu
erschaffen,
die
du
weggeworfen
hast
So
this
is
what
they
talk
about
when
they
say
broken
hearted
Das
ist
es
also,
wovon
sie
reden,
wenn
sie
sagen
"gebrochenes
Herz"
Thought
I
was
a'
kind
of
person,
the
type
who
had
a
handle
Dachte,
ich
wäre
so
eine
Art
Person,
der
Typ,
der
alles
im
Griff
hat
As
we
would
have
it
and
exploding
like
a
Roman
candle
Wie
es
kommen
musste,
explodierend
wie
eine
römische
Kerze
And
it's
pretty
in
the
sky
Und
es
ist
schön
am
Himmel
Uh,
from
the
biggest
city
even
bigger
dreamers
Uh,
aus
der
größten
Stadt,
noch
größere
Träumer
Pissy
hallways
way
before
we
did
arenas
Verpisste
Flure,
lange
bevor
wir
Arenen
füllten
Fresh
about
my
slummer
then
I
praise
the
man
Frisch
aus
meinem
Tiefpunkt,
dann
preise
ich
den
Mann
Lip
sealed
for
my
homies
never
take
the
stand
Lippen
versiegelt
für
meine
Homies,
niemals
in
den
Zeugenstand
treten
Every
time
I
thought
I
almost
made
it
out
Jedes
Mal,
wenn
ich
dachte,
ich
hätte
es
fast
rausgeschafft
They
stepped
on
my
lil
campfire
put
it
out
Traten
sie
auf
mein
kleines
Lagerfeuer
und
löschten
es
aus
Wings
broken,
will
I
fly
again?
Flügel
gebrochen,
werde
ich
wieder
fliegen?
Wake
up
in
the
morning
then
I
try
again
Wach
morgens
auf,
dann
versuche
ich
es
wieder
Wake
up
wake,
up
wake,
up
wake
up!
Wach
auf,
wach
auf,
wach
auf,
wach
auf!
(And
it's
pretty
in
the
sky
(Und
es
ist
schön
am
Himmel
I
done
learned
everything
the
hard
way
Ich
hab
alles
auf
die
harte
Tour
gelernt
Seems
we
done
come
a
long
way!)
Scheint,
wir
sind
einen
langen
Weg
gekommen!)
Get
up,
get
up,
get
up,
get
up!
Steh
auf,
steh
auf,
steh
auf,
steh
auf!
(And
it's
pretty
in
the
sky
(Und
es
ist
schön
am
Himmel
So
whom
everyone
had
to
make
a
serve
Also
jeder
musste
jemandem
dienen
Your
flesh
is
on
its
way,
wait
your
turn!)
Dein
Moment
kommt,
warte,
bis
du
dran
bist!)
If
you
aim
for
the
stars
then
you
miss
your
target
Wenn
du
nach
den
Sternen
zielst,
dann
verfehlst
du
dein
Ziel
vielleicht,
At
least
you
know
what
the
sky
feel
like
Wenigstens
weißt
du,
wie
sich
der
Himmel
anfühlt
Never
mind
them
roll
with
your
gut
Kümmer
dich
nicht
um
sie,
folge
deinem
Bauchgefühl
Pursue
it
only
if
it
feels
right
Verfolge
es
nur,
wenn
es
sich
richtig
anfühlt
I
hustled
on
the
boulevard
of
broken
dreams
Ich
habe
auf
dem
Boulevard
der
zerbrochenen
Träume
geackert
But
the
ends
I
made
never
justify
the
means
Aber
die
Ergebnisse,
die
ich
erzielte,
rechtfertigten
nie
die
Mittel
You
only
get
one
shot,
ain't
no
second
look
Du
hast
nur
einen
Versuch,
keinen
zweiten
Blick
Wish
I
could
take
a
trip
and
see
how
heaven
looks
Wünschte,
ich
könnte
eine
Reise
machen
und
sehen,
wie
der
Himmel
aussieht
Getting
of
the
black
top
was
my
motivation
Runter
vom
Asphalt
zu
kommen
war
meine
Motivation
Where
the
snakes
play
fam
but
ain't
no
relation
Wo
die
Schlangen
Familie
spielen,
aber
keine
Verwandtschaft
besteht
Get
yourself
together
grandma
told
me
"raise
up!"
"Reiß
dich
zusammen",
sagte
Oma
zu
mir,
"Kopf
hoch!"
Told
me
"get
saved"
I
was
trying
save
up
Sagte
mir
"Lass
dich
retten",
ich
versuchte
zu
sparen
Even
though
I'm
dealing
with
the
same
devils
Auch
wenn
ich
mich
mit
denselben
Teufeln
herumschlage
The
feeling
of
this
beat
is
so
angelic
Das
Gefühl
dieses
Beats
ist
so
engelhaft
Pigs
knock
me
trying
to
make
a
buck
Bullen
schnappen
mich
beim
Versuch,
Geld
zu
machen
But
I
be
back
after
4 years
and
a
Aber
ich
bin
zurück
nach
4 Jahren
und
einem
Wake
up
wake,
up
wake,
up
wake
up!
Wach
auf,
wach
auf,
wach
auf,
wach
auf!
(And
it's
pretty
in
the
sky
(Und
es
ist
schön
am
Himmel
I
done
learned
everything
the
hard
way
Ich
hab
alles
auf
die
harte
Tour
gelernt
Seems
we
done
come
a
long
way!)
Scheint,
wir
sind
einen
langen
Weg
gekommen!)
Get
up,
get
up,
get
up,
get
up!
Steh
auf,
steh
auf,
steh
auf,
steh
auf!
(And
it's
pretty
in
the
sky
(Und
es
ist
schön
am
Himmel
So
whom
everyone
had
to
make
a
serve
Also
jeder
musste
jemandem
dienen
Your
flesh
is
on
its
way,
wait
your
turn!)
Dein
Moment
kommt,
warte,
bis
du
dran
bist!)
Wake
up
wake,
up
wake,
up
wake
up!
Wach
auf,
wach
auf,
wach
auf,
wach
auf!
And
it's
pretty
in
the
sky
Und
es
ist
schön
am
Himmel
And
it's
pretty
in
the
sky
Und
es
ist
schön
am
Himmel
Wake
up
wake
up
wake
up
Wach
auf
wach
auf
wach
auf
Wake
up
wake
up
wake
up
Wach
auf
wach
auf
wach
auf
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.