Teletransportar -
Chiocki
translation in Russian
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Teletransportar
Телепортация
Meu
mano
eu
não
lembro
de
nada
Братан,
я
ничего
не
помню,
Me
fala
como
é
que
eu
parei
aqui
Расскажи,
как
я
здесь
оказался?
Cara,
risada,
conversa
fiada,
Лица,
смех,
пустой
трёп,
Camisa
manchada,
gelo,
catuaba
bebi
Запачканная
рубашка,
лёд,
катуабу
пил.
Cara
cadê
meu
carro?
Чувак,
где
моя
машина?
É
proibido
beber
se
casar
Нельзя
пить,
если
женишься.
Vai
uma
dose
teletransportar?
Flash
Давай
дозу,
чтобы
телепортироваться?
Мигом!
Dose
pra
não
se
importar?
Flash
Дозу,
чтобы
не
париться?
Мигом!
Já
to
em
um
outro
lugar
Я
уже
в
другом
месте,
Mundo
paralelo
bebida
do
mal
Параллельный
мир,
злой
напиток.
Parece
que
fui
pro
futuro,
passado
e
voltei
Кажется,
я
отправился
в
будущее,
прошлое
и
вернулся.
Recordar
é
confidencial
Воспоминания
конфиденциальны.
São
noites
que
eu
não
me
lembro
Это
ночи,
которые
я
не
помню,
Com
gente
que
eu
não
vou
esquecer
С
людьми,
которых
я
не
забуду.
É:
Prazer
em
conhecer,
prazer
em
conhecer!
Да:
Приятно
познакомиться,
приятно
познакомиться!
Camarada
quem
é
você?
Камарадо,
а
ты
кто?
Amnésia
piloto
automático
Амнезия,
автопилот,
Bebida
forte,
glicose
é
trágico.
Крепкие
напитки,
глюкоза
- трагично.
Sexo
mágico
não
é
amável
Волшебный
секс
не
так
уж
и
мил.
Consome
e
desaparece?
Safado!
Потребляет
и
исчезает?
Негодяйка!
Esse
estilo
não
é
descartado
atoa
Этот
стиль
не
бросают
просто
так,
Porque
eu
sou
agradável
garota
Потому
что
я
приятная
девушка,
Eu
acordei
do
seu
lado
Я
проснулась
рядом
с
тобой,
Pensando
que
tinha
dormido
com
outra
Думая,
что
спала
с
другой.
Afinal
de
conta,
isso
não
ta
na
minha
conta
В
конце
концов,
это
не
моё
дело,
Isso
não
é
da
minha
conta
Это
не
моё
дело.
Me
lançaram
como
sonda
Меня
забросили
как
зонд
Para
um
outro
lugar
В
другое
место.
Sabe
a
terra
é
redonda
Знаешь,
Земля
круглая,
Não
sei
onde
vou
parar
Не
знаю,
где
я
окажусь.
Isso
faz
tudo
girar,
teletransportar
Это
заставляет
всё
вращаться,
телепортироваться.
Não
ta
na
minha
conta
Это
не
моё
дело,
Isso
não
é
da
minha
conta
Это
не
моё
дело.
Me
lançaram
como
sonda
Меня
забросили
как
зонд
Para
um
outro
lugar
В
другое
место.
Sabe
a
terra
é
redonda
Знаешь,
Земля
круглая,
Não
sei
onde
vou
parar
Не
знаю,
где
я
окажусь.
Isso
faz
tudo
girar,
teletransportar
Это
заставляет
всё
вращаться,
телепортироваться.
Gente
que
vive
em
garrafa
Люди,
которые
живут
в
бутылке,
E
elas
não
são
tão
gênios
И
они
не
такие
уж
гении,
Só
querem
um
simples
desejo
Они
хотят
лишь
одного
простого
желания
-
Esquecer
a
vida
amarga
Забыть
о
горькой
жизни.
Teletransportar,
se
encaixar
ou
ser
popular
Телепортироваться,
вписаться
или
быть
популярным,
E
eu
gosto
como
me
sinto
А
мне
нравится,
как
я
себя
чувствую.
Isso
é
culpa
do
livre
arbítrio
Это
вина
свободной
воли.
Gente
que
vive
em
garrafa
Люди,
которые
живут
в
бутылке,
As
vezes
são
tão
irritadas
Иногда
они
такие
раздражённые,
Muitas
vezes
umas
otárias
Часто
- просто
дуры.
Elas
arrumam
briga
do
nada
Они
заводят
ссоры
на
пустом
месте.
Não
sabem
apreciar
Не
умеют
ценить,
Elas
não
sabem
se
comportar
Не
умеют
себя
вести,
Elas
vão
é
misturar
Они
всё
перепутают.
Irmão
chega
bem
pra
lá
Брат,
держись
от
них
подальше.
Deixa
o
inconsciente
dominar
Позволь
подсознанию
взять
верх,
Prometo
que
vou
moderar
Обещаю,
я
буду
осторожнее,
Goles
pra
comemorar
Глотки,
чтобы
отпраздновать,
Que
hoje
não
vou
tropeçar
Что
сегодня
я
не
споткнусь.
Deixa
eu
te
falar
que
quero
lembrar
Скажу
тебе,
что
я
хочу
запомнить,
Acabei
de
teletransportar
Я
только
что
телепортировался.
Manda
a
Nasa
me
buscar
Пусть
НАСА
меня
заберёт,
Que
o
Chiocki
ta
na
lua
Потому
что
Чиоки
на
Луне.
Afinal
de
conta,
isso
não
ta
na
minha
conta
В
конце
концов,
это
не
моё
дело,
Isso
não
é
da
minha
conta
Это
не
моё
дело.
Me
lançaram
como
sonda
Меня
забросили
как
зонд
Para
um
outro
lugar
В
другое
место.
Sabe
a
terra
é
redonda
Знаешь,
Земля
круглая,
Não
sei
onde
vou
parar
Не
знаю,
где
я
окажусь.
Isso
faz
tudo
girar,
teletransportar
Это
заставляет
всё
вращаться,
телепортироваться.
Não
ta
na
minha
conta
Это
не
моё
дело,
Não
é
da
minha
conta
Это
не
моё
дело.
Me
lançaram
como
sonda
Меня
забросили
как
зонд
Para
um
outro
lugar
В
другое
место.
Sabe
a
terra
é
redonda
Знаешь,
Земля
круглая,
Não
sei
onde
vou
parar
Не
знаю,
где
я
окажусь.
Isso
faz
tudo
girar,
teletransportar
Это
заставляет
всё
вращаться,
телепортироваться.
Hey!
Desce
mais
uma
dose
Эй!
Ещё
одну
дозу,
Essa
é
por
conta
da
casa
Эта
за
счёт
заведения.
Um
brinde
pra
nóis
За
нас!
Whisky,
Tequila
Виски,
текила
E
o
Red
Bull
que
da
asa
И
Red
Bull,
который
даёт
крылья.
Chapado
pairando
nas
nuvens
Укуренный,
парю
в
облаках,
Ta
tudo
girando
não
vale
gorfa
Всё
кружится,
не
стошнило
бы.
Teletransporte
isso
é
devaneio
Телепортация,
это
бред,
Onde
isso
vai
me
levar?
Куда
это
меня
приведёт?
No
flerte
com
a
guerol
a
visão
ta
turva
Во
время
флирта
с
красоткой
зрение
мутное,
Olhos
marejados
Глаза
слезятся.
O
que
ta
acontecendo
meus
movimentos
Что
происходит
с
моими
движениями?
Tão
limitados
Они
ограничены.
Sugeri
sair
de
fininho
Предложил
тихонько
уйти,
Ela
pediu
outra
garrafa
Она
заказала
ещё
бутылку.
Catuaba,
guaraná,
paçoca.
Катуаба,
гуарана,
пасока.
Bem
melhor
que
viagra
Гораздо
лучше,
чем
виагра.
Saí
com
as
pernas
trançando
Вышел,
ноги
заплетаются,
Chamei
um
táxi,
bora
pra
casa!
Поймал
такси,
домой!
Banho
gelado
pra
curar
manguaça
Холодный
душ,
чтобы
избавиться
от
похмелья,
Pra
amanhã
acordar
sem
ressaca
Чтобы
завтра
проснуться
без
похмелья.
No
fim
deu
tudo
errado
merda
В
итоге
всё
пошло
наперекосяк,
блин,
O
que
que
aconteceu?
Что
произошло?
Dormi
com
uma
rainha
Я
спал
с
королевой,
Acordei
com
um
dragão
meu
Deus!
Проснулся
с
драконом,
боже
мой!
De
pileque
logo
cedo
С
бодуна
с
самого
утра,
Com
uma
puta
dor
de
cabeça
С
ужасной
головной
болью.
Tem
roupa
pra
todo
lado
Вещи
разбросаны
повсюду,
Não
lembro
de
nada
que
noite
foi
essa?
Ничего
не
помню,
что
это
была
за
ночь?
Levantei
saí
vazado
Встал
и
сбежал,
Dizendo
nunca
mais
vou
beber
Говоря,
что
больше
никогда
не
буду
пить.
O
foda
é
saber:
Хуже
всего
знать,
Que
isso
não
vai
acontecer!
Что
этого
не
произойдёт!
Afinal
de
conta,
isso
não
ta
na
minha
conta
В
конце
концов,
это
не
моё
дело,
Isso
não
é
da
minha
conta
Это
не
моё
дело.
Me
lançaram
como
sonda
Меня
забросили
как
зонд
Para
um
outro
lugar
В
другое
место.
Sabe
a
terra
é
redonda
Знаешь,
Земля
круглая,
Não
sei
onde
vou
parar
Не
знаю,
где
я
окажусь.
Isso
faz
tudo
girar,
teletransportar
Это
заставляет
всё
вращаться,
телепортироваться.
Não
ta
na
minha
conta
Это
не
моё
дело,
Não
é
da
minha
conta
Это
не
моё
дело.
Me
lançaram
como
sonda
Меня
забросили
как
зонд
Para
um
outro
lugar
В
другое
место.
Sabe
a
terra
é
redonda
Знаешь,
Земля
круглая,
Não
sei
onde
vou
parar
Не
знаю,
где
я
окажусь.
Isso
faz
tudo
girar,
teletransportar
Это
заставляет
всё
вращаться,
телепортироваться.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rodrigo Chiocki Nascimento, Raphael D'arte
Attention! Feel free to leave feedback.