Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Baby, You Wouldn't Last a Minute on the Creek - Acoustic Version
Baby, du würdest keine Minute am Bach durchhalten - Akustikversion
Let's
just
stop,
Lass
uns
einfach
aufhören,
Drop
everything,
Alles
fallen
lassen,
(Forget
each
other's
names)
forget
each
other's
names,
(Vergessen
wir
unsere
Namen)
vergessen
wir
unsere
Namen,
And
just
walk
away.
Und
einfach
weggehen.
Turn
around
and
head
in
different
directions,
Umdrehen
und
in
verschiedene
Richtungen
gehen,
Like
we
never,
it's
like
we
never
knew
each
other
at
all.
Als
hätten
wir
uns
nie,
es
ist,
als
hätten
wir
uns
nie
gekannt.
We
said
what
we
feel,
then
we
stop
ourselves,
Wir
sagen,
was
wir
fühlen,
dann
halten
wir
uns
zurück,
And
just
walk
away.
Und
gehen
einfach
weg.
Never
looking
back,
Nie
zurückblickend,
Loving
every
second
of
it,
Und
genießen
jede
Sekunde
davon,
We
just
walk
away.
Wir
gehen
einfach
weg.
This
is
probably
the
best,
Das
ist
wahrscheinlich
die
beste,
Not
to
mention
the
worst
idea,
Ganz
zu
schweigen
von
der
schlechtesten
Idee,
That
I
have
ever
had.
Die
ich
je
hatte.
Ignoring
what
we've
felt,
Ignorieren,
was
wir
gefühlt
haben,
Overlooking
what
we've
done,
Übersehen,
was
wir
getan
haben,
No
awkward
silences,
no
hiding
any
truths
Kein
peinliches
Schweigen,
kein
Verstecken
von
Wahrheiten
Ignoring
what
we've
felt,
Ignorieren,
was
wir
gefühlt
haben,
Overlooking
what
we've
done,
Übersehen,
was
wir
getan
haben,
What
do
you
say?
Was
sagst
du
dazu?
This
is
probably
the
best,
Das
ist
wahrscheinlich
die
beste,
Not
to
mention
the
worst
idea,
Ganz
zu
schweigen
von
der
schlechtesten
Idee,
That
I
have
ever
had.
Die
ich
je
hatte.
We
say
what
we
feel,
Wir
sagen,
was
wir
fühlen,
Then
we
stop
ourselves,
Dann
halten
wir
uns
zurück,
And
just
walk
away.
Und
gehen
einfach
weg.
Never
looking
back,
Nie
zurückblickend,
Loving
every
second
of
it,
Und
genießen
jede
Sekunde
davon,
We
just
walk
away.
Wir
gehen
einfach
weg.
Let's
just
stop,
Lass
uns
einfach
aufhören,
Drop
everything,
Alles
fallen
lassen,
Forget
each
other's
names,
Unsere
Namen
vergessen,
Can
we
please
just
walk
away?
Können
wir
bitte
einfach
weggehen?
It
could
be...
It
could
be...
Es
könnte
sein...
Es
könnte
sein...
Like
we
never
knew
each
other
at
all.
Als
hätten
wir
uns
nie
gekannt.
All
egos
aside,
what
do
you
say?
Alle
Egos
beiseite,
was
sagst
du
dazu?
All
egos
aside,
what
do
you
say?
Alle
Egos
beiseite,
was
sagst
du
dazu?
Ignoring
what
we've
felt,
Ignorieren,
was
wir
gefühlt
haben,
Overlooking
what
we've
done,
Übersehen,
was
wir
getan
haben,
No
awkward
silences,
no
hiding
any
truths
Kein
peinliches
Schweigen,
kein
Verstecken
von
Wahrheiten
Ignoring
what
we've
felt,
Ignorieren,
was
wir
gefühlt
haben,
Overlooking
what
we've
done,
Übersehen,
was
wir
getan
haben,
What
do
you
say?
Was
sagst
du
dazu?
We
say
what
we
feel,
Wir
sagen,
was
wir
fühlen,
Then
we
stop
ourselves,
Dann
halten
wir
uns
zurück,
And
just
walk
away.
Und
gehen
einfach
weg.
Never
looking
back,
Nie
zurückblickend,
Loving
every
second
of
it,
Und
genießen
jede
Sekunde
davon,
We
just
walk
away.
Wir
gehen
einfach
weg.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Matthew Goddard, Bradley Bell, Derrick Frost, Craigery Owens, Jason Hale, Patrick Mcmanaman
Attention! Feel free to leave feedback.