Chiodos - Two Birds Stoned At Once - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Chiodos - Two Birds Stoned At Once




Two Birds Stoned At Once
Две птицы разом под кайфом
So, here I am again, both of my eyes
Итак, вот я снова, оба моих глаза
So open wide and gleaming
Широко открыты и блестят
Blank stares with races
Пустые взгляды с гонками
Running only an inch behind
Бегущими всего на дюйм позади
Sit back and watch the pavement
Сядь поудобнее и смотри на тротуар
Get closer as it aims for your face
Приближайся, пока он не окажется прямо перед твоим лицом
As it aims for your face
Пока он не окажется прямо перед твоим лицом
So step back, let me take over
Так что отступи, позволь мне взять всё в свои руки
Step back, let me take over
Отступи, позволь мне взять всё в свои руки
Can you hear the silhouettes
Ты слышишь силуэты?
The slim and dark figures
Тонкие и темные фигуры
Rising like giants out of the shadows
Восстающие, как гиганты, из теней
They're crawling out, they're crawling out of our skin
Они выползают, выползают из нашей кожи
Here I am again, we build ourselves
Вот я снова, мы строим себя
Where monsters used to hide
Там, где раньше прятались монстры
So step back, let me take over
Так что отступи, позволь мне взять всё в свои руки
So step back, let me take over
Так что отступи, позволь мне взять всё в свои руки
And we're all whores
И все мы шлюхи
Some of us just get paid
Просто некоторым из нас за это платят
Oh, how we celebrate the mediocrity
О, как мы прославляем посредственность
My feelings crawl the walls
Мои чувства ползут по стенам
They crawl the walls and finally fall
Они ползут по стенам и, в конце концов, падают
They finally fall like empires and old loves
Они, в конце концов, падают, как империи и старые любови
Can you hear the silhouettes?
Ты слышишь силуэты?
The slim and dark figures
Тонкие и темные фигуры
Rising like giants out of the shadows
Восстающие, как гиганты, из теней
They're crawling out, they're crawling out of our skin
Они выползают, выползают из нашей кожи
Let me take over
Позволь мне взять всё в свои руки
Oh, how we celebrate the mediocrity
О, как мы прославляем посредственность
(Let me take over)
(Позволь мне взять всё в свои руки)
Oh, how we celebrate the mediocrity
О, как мы прославляем посредственность
(Let me take over)
(Позволь мне взять всё в свои руки)
Oh, how we celebrate the mediocrity
О, как мы прославляем посредственность
(Let me take over)
(Позволь мне взять всё в свои руки)





Writer(s): Bradley Bell, Craigery Owens


Attention! Feel free to leave feedback.