Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Queen of the World
Königin der Welt
Ella
está
tratando
tanto
de
convertirlo
en
todo
lo
Sie
gibt
sich
so
viel
Mühe,
ihn
zu
allem
zu
machen,
Que
él
puede
ser
y
llevarlo
tan
lejos
como
el
pueda
ir
was
er
sein
kann,
und
ihn
so
weit
zu
bringen,
wie
er
nur
gehen
kann.
Tratando
tanto
de
asegurarse
de
no
brillar
tan
Sie
gibt
sich
so
viel
Mühe,
sicherzustellen,
dass
sie
nicht
zu
hell
strahlt,
Fuerte
y
asegurarse
que
él
tenga
el
centro
del
escenario.
und
sicherzustellen,
dass
er
im
Mittelpunkt
steht.
Y
así
es
la
forma
en
la
que
ella
es
en
estos
días
Und
so
ist
sie
heutzutage.
Cada
vez
que
una
canción
suena
ella
la
toca
como
si
fuera
todo
o
nada,
Jedes
Mal,
wenn
ein
Song
gespielt
wird,
spielt
sie
ihn,
als
ginge
es
um
alles
oder
nichts,
Oh
ella
hace
su
parte.
Oh,
sie
spielt
ihren
Part.
Ella
la
rasque
con
mucha
pasión,
Sie
klimpert
ihn
mit
großer
Leidenschaft,
La
canta
como
el
himno
nacional,
corazón
en
mano.
singt
ihn
wie
die
Nationalhymne,
mit
dem
Herzen
in
der
Hand.
Y
esa
es
la
forma
en
la
que
ella
es
en
estos
días
Und
so
ist
sie
heutzutage.
Pero
todos
saben
que
ella
podría
ser
reina,
reina
del
mundo
Aber
jeder
weiß,
sie
könnte
Königin
sein,
Königin
der
Welt.
Alguna
ves
la
has
visto
mover
la
cabeza
hacia
un
Hast
du
sie
jemals
gesehen,
wie
sie
ihren
Kopf
zur
Lado?
Cuerpo
moviéndose
como
el
mar,
sumergiéndote?
Seite
bewegt?
Ihr
Körper
wiegt
sich
wie
das
Meer,
und
du
tauchst
ein?
Alguna
ves
la
has
visto
con
el
cabello
sobre
su
Hast
du
sie
jemals
gesehen,
mit
den
Haaren
über
ihrem
Rostro?
Mano
sobre
la
hebilla
del
pantalón,
sumergiéndote?
Gesicht?
Ihre
Hand
an
der
Gürtelschnalle,
und
du
tauchst
ein?
Alguna
ves
la
has
visto
mirando
al
otro
Hast
du
sie
jemals
gesehen,
wie
sie
zur
anderen
Lado
del
cuarto?
Sabiendo
que
ella
te
tiene?
Seite
des
Raumes
schaut?
Wissend,
dass
sie
dich
hat?
Ella
podría
ser
reina.
Ella
es
mí
reina.
Reina
del
mundo
Sie
könnte
Königin
sein.
Sie
ist
meine
Königin.
Königin
der
Welt.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chip Taylor
Attention! Feel free to leave feedback.