Lyrics and translation Chip Zien & Tom Aldredge - No More
No
more
questions,
please
Пожалуйста,
хватит
вопросов
No
more
tests
Хватит
испытаний
Comes
the
day
you
say,
"What
for?"
Наступит
день,
когда
ты
спросишь:
"Ради
чего?"
Please
no
more
Пожалуйста,
хватит
They
disappoint,
they
disappear
Они
разочаровывают,
они
исчезают
They
die,
but
they
don't
(what?)
Они
умирают,
но
они
не
(что?)
They
disappoint
in
turn,
I
fear
Боюсь,
они
разочаруют
и
тебя,
в
свою
очередь
Forgive,
though
they
won't
Прости
их,
хотя
они
не
простят
No
more
riddles
Хватит
загадок
No
more
jests
Хватит
шуток
No
more
curses
you
can't
undo
Хватит
проклятий,
которые
ты
не
можешь
снять
Left
by
fathers
you
never
knew
Оставленных
отцами,
которых
ты
никогда
не
знал
No
more
quests
Хватит
поисков
No
more
feelings
Хватит
чувств
Time
to
shut
the
door
Пора
закрывать
эту
дверь
Just
no
more
Просто
хватит
Running
away,
let's
do
it
Убежать,
давай
это
сделаем
Free
from
the
ties
that
bind
Освободиться
от
связывающих
нас
уз
No
more
despair,
or
burdens
to
bear
Хватит
отчаяния,
хватит
бремени
на
плечах
Out
there
in
the
yonder
Где-то
там,
за
горизонтом
Running
away,
go
to
it
Бежать,
давай
бежим
Where
did
you
have
in
mind?
Куда
ты
хочешь?
Have
to
take
care
unless
there's
a
"where"
Нужно
быть
осторожнее,
если
нет
этого
"куда"
You'll
only
be
wandering
blind
Ты
будешь
просто
бродить
вслепую
Just
more
questions
Просто
новые
вопросы
Different
kinds
Другого
рода
Where
are
we
to
go?
Куда
нам
идти?
Where
are
we
ever
to
go?
Куда
нам
вообще
идти?
Running
away,
we'll
do
it
Убежать,
мы
это
сделаем
Why
sit
around?
Resigned
Зачем
сидеть
сложа
руки?
Смирившись
Trouble
is,
son,
the
farther
you
run
Проблема
в
том,
сынок,
чем
дальше
ты
бежишь
The
more
you'll
feel
undefined
Тем
меньше
понимаешь,
кто
ты
For
what
you
have
left
undone
Из-за
того,
что
ты
не
сделал
And
more
what
you've
left
behind
И
из-за
того,
что
оставил
позади
We
disappoint,
we
leave
a
mess
Мы
разочаровываем,
мы
оставляем
после
себя
беспорядок
We
die,
but
we
don't
Мы
умираем,
но
мы
не...
We
disappoint
in
turn,
I
guess
Мы
разочаровываем
в
свою
очередь,
полагаю
Forget,
though
we
won't
Забываем,
хотя
и
не
хотим
Like
father,
like
son
Яблоко
от
яблони
недалеко
падает
No
more
giants
waging
war
Хватит
гигантов,
развязавших
войну
Can't
we
just
pursue
our
lives
Разве
мы
не
можем
просто
жить
своей
жизнью
With
our
children
and
our
wives
С
нашими
детьми
и
женами
'Til
that
happy
day
arrives,
how
do
you
ignore?
Пока
не
наступит
тот
счастливый
день,
как
можно
игнорировать?
All
the
witches,
all
the
curses
Всех
ведьм,
все
проклятия
All
the
wolves,
all
the
lies
Всех
волков,
всю
ложь
The
false
hopes,
the
goodbye's,
the
reverses
Ложные
надежды,
прощания,
неудачи
All
the
wondering,
what
even
worse
is
still
in
store
Все
эти
вопросы,
что
же
еще
хуже
нас
ждет
впереди
All
the
children
Всех
детей
All
the
giants
Всех
гигантов
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Stephen Sondheim
Attention! Feel free to leave feedback.