В городе огни
In der Stadt die Lichter
В
городе
погаснут
огни
In
der
Stadt
verlöschen
die
Lichter
И
мы
здесь
одни
Und
wir
sind
hier
allein
В
друг
друге
растворимся
до
заката
Lösen
uns
ineinander
auf
bis
zum
Sonnenuntergang
В
городе
гаснут
огни
In
der
Stadt
verlöschen
die
Lichter
Одни
до
зари
Allein
bis
zum
Morgengrauen
Искры
от
счастья
подожгут
пламя
любви
Funken
des
Glücks
entzünden
die
Flamme
der
Liebe
В
городе
гаснут
огни
In
der
Stadt
verlöschen
die
Lichter
И
мы
здесь
одни
Und
wir
sind
hier
allein
В
друг
друге
растворимся
до
заката
Lösen
uns
ineinander
auf
bis
zum
Sonnenuntergang
В
городе
гаснут
огни
In
der
Stadt
verlöschen
die
Lichter
Одни
до
зари
Allein
bis
zum
Morgengrauen
Искры
от
счастья
подожгут
пламя
любви
Funken
des
Glücks
entzünden
die
Flamme
der
Liebe
Останавливает
сердце
мадам
Mein
Herz
setzt
aus,
Madame
Дам,
я
тебе
в
личные
закидываю
спам
Ich
spamme
dich
in
deinen
Privaten
Nachrichten
voll
Загадал
дал
Habe
es
mir
gewünscht,
gegeben
Несусь
по
встречной
закрывая
города
Rase
auf
der
Gegenfahrbahn,
schließe
Städte
hinter
mir
С
ней
так
легко,
мурашки
мельком
Mit
ihr
ist
es
so
leicht,
Gänsehaut
flüchtig
По
ногам
и
губам
- бам
An
Beinen
und
Lippen
- Bamm
Я
видел
много,
но
не
юзал
по
строкам
Ich
habe
viel
gesehen,
aber
habe
mich
nicht
so
in
Zeilen
ausgedrückt
И
я
наблюдаю
за
ее
рукой
Und
ich
beobachte
ihre
Hand
Боле
я
в
ссоре
сам
с
собой
Bin
im
Streit
mit
mir
selbst
Я
знаю
это
сложный
бой
Ich
weiß,
es
ist
ein
harter
Kampf
Мне
хочется
кричать
постой
Ich
möchte
schreien:
Bleib
stehen
И
за
запястья
за
стеной
Und
um
ihre
Handgelenke,
hinter
der
Wand
Рубит
все
мысли
как
косой
Mäht
alle
Gedanken
nieder
wie
mit
einer
Sense
По
ходу
это
перебор
Wahrscheinlich
ist
das
zu
viel
Плывём
не
видя
берегов
Wir
treiben
dahin,
ohne
Ufer
zu
sehen
Хочешь
уйти?
вон
двери
- go
Willst
du
gehen?
Dort
ist
die
Tür
- geh
Ты
можешь
выбить
их
пинком
Du
kannst
sie
mit
einem
Tritt
aufstoßen
Я
для
тебя
стал
тупиком
Ich
bin
für
dich
zur
Sackgasse
geworden
Я
за
тобой
всегда
бегом
Ich
renne
dir
immer
hinterher
Тебя
я
не
уберегу
Ich
kann
dich
nicht
beschützen
Делая
всё
наперекор
Mache
alles
trotzig
Прости
мне
мой
паршивый
характер
Verzeih
mir
meinen
miesen
Charakter
Да,
я
во
всём
виноват
Ja,
ich
bin
an
allem
schuld
Всё
порчу
с
бухтыбарахты
Mache
alles
Hals
über
Kopf
kaputt
Я
не
вижу
смысла
в
словах
Ich
sehe
keinen
Sinn
in
Worten
Во
всех,
которых
я
автор
In
all
denen,
deren
Autor
ich
bin
Хочу
тебя
целовать
Ich
will
dich
küssen
Не
парясь,
что
будет
завтра
Ohne
mir
Sorgen
zu
machen,
was
morgen
sein
wird
В
городе
погаснут
огни
In
der
Stadt
verlöschen
die
Lichter
И
мы
здесь
одни
Und
wir
sind
hier
allein
В
друг
друге
растворимся
до
заката
Lösen
uns
ineinander
auf
bis
zum
Sonnenuntergang
В
городе
гаснут
огни
In
der
Stadt
verlöschen
die
Lichter
Одни
до
зари
Allein
bis
zum
Morgengrauen
Искры
от
счастья
подожгут
пламя
любви
Funken
des
Glücks
entzünden
die
Flamme
der
Liebe
В
городе
гаснут
огни
In
der
Stadt
verlöschen
die
Lichter
И
мы
здесь
одни
Und
wir
sind
hier
allein
В
друг
друге
растворимся
до
заката
Lösen
uns
ineinander
auf
bis
zum
Sonnenuntergang
В
городе
гаснут
огни
In
der
Stadt
verlöschen
die
Lichter
Одни
до
зари
Allein
bis
zum
Morgengrauen
Искры
от
счастья
подожгут
пламя
любви
Funken
des
Glücks
entzünden
die
Flamme
der
Liebe
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): развозжаев владислав валерьевич, попов артем иванович, пустоплеснов владимир сергеевич
Attention! Feel free to leave feedback.