Lyrics and translation Chipen - El Muerto Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Muerto Vivo
Живой мертвец
A
mi
amigo
Blanco
Herrera
le
pagaron
su
salario
Моему
другу
Бланко
Эррера
выплатили
жалованье,
Y
sin
pensarlo
dos
veces
salió
para
malgastarlo,
И,
не
раздумывая
дважды,
он
отправился
кутить.
Una
semana
de
juerga
y
perdió
el
conocimiento
Неделя
гулянки
— и
он
потерял
сознание.
Como
no
volvío
a
su
casa
todos
lo
daban
por
muerto,
Раз
он
не
вернулся
домой,
все
решили,
что
он
умер.
Y
no
estaba
muerto
no,
no
y
no
estaba
muerto
no,
no,
А
он
не
умер,
нет,
нет,
и
не
умер,
нет,
нет,
Y
no
estaba
muerto
no,
no,
estaba
tomando
caña,
olere
lele
А
он
не
умер,
нет,
нет,
он
пил
ром,
олере
леле!
Y
no
estaba
muerto
no,
no
y
no
estaba
muerto
no,
no,
А
он
не
умер,
нет,
нет,
и
не
умер,
нет,
нет,
Y
no
estaba
muerto
no,
no,
chiviri,
cu
chiviri,
chiviri
А
он
не
умер,
нет,
нет,
чивири,
ку
чивири,
чивири!
Pero
al
cabo
de
unos
días
de
haber
desaparecido
Но
спустя
несколько
дней
после
его
исчезновения
Encontraron
uno
muerto,
un
muerto
muy
parecido,
Нашли
мертвеца,
очень
на
него
похожего.
Le
hicieron
un
gran
velorio,
le
rezaron
la
novena,
Устроили
ему
пышные
похороны,
отслужили
по
нему
девятидневку,
Le
perdonaron
sus
deudas
y
lo
enterraron
con
pena
Простили
ему
все
долги
и
с
печалью
похоронили.
Y
no
estaba
muerto
no,
no
y
no
estaba
muerto
no,
no,
А
он
не
умер,
нет,
нет,
и
не
умер,
нет,
нет,
Y
no
estaba
muerto
no,
no,
estaba
tomando
caña,
olere
lele
А
он
не
умер,
нет,
нет,
он
пил
ром,
олере
леле!
Y
no
estaba
muerto
no,
no
y
no
estaba
muerto
no,
no,
А
он
не
умер,
нет,
нет,
и
не
умер,
нет,
нет,
Y
no
estaba
muerto
no,
no,
chiviri,
cu
chiviri,
chiviri
А
он
не
умер,
нет,
нет,
чивири,
ку
чивири,
чивири!
Pero
un
día
se
apareció
lleno
de
vida
y
contento,
Но
однажды
он
появился,
живой
и
довольный,
Diciéndole
a
todo
el
mundo
eh!
se
equivocaron
de
muerto,
Говоря
всем:
"Эй!
Вы
ошиблись
мертвецом!"
El
lío
que
se
formó
esto
sí
que
es
puro
cuento,
Вот
так
история,
вот
это
настоящая
сказка!
Su
mujer
ya
no
lo
quiere,
no
quiere
dormir
con
muertos,
Его
жена
больше
не
хочет
его,
не
хочет
спать
с
мертвецом.
No
estaba
muerto
estaba
de
parranda,
(bis)
Он
не
был
мертв,
он
был
на
гулянке
(дважды)
A
mi
amigo
blanco
Herrera,
le
pagaron
su
salario
Моему
другу
Бланко
Эррера
выплатили
жалованье,
Su
mujer
ya
no
lo
quiere,
no
quiere
dormir
con
muerto
Его
жена
больше
не
хочет
его,
не
хочет
спать
с
мертвецом.
Y
no
estaba
muerto
no,
no
y
no
estaba
muerto
no,
no,
А
он
не
умер,
нет,
нет,
и
не
умер,
нет,
нет,
Y
no
estaba
muerto
no,
no,
olere
lele
А
он
не
умер,
нет,
нет,
олере
леле!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Guillermo Gonzalez Arenas
Album
Verdad
date of release
10-10-1990
Attention! Feel free to leave feedback.