Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In
the
air,
in
the
air
In
der
Luft,
in
der
Luft
Put
your
lights
up
in
the
air
Hebt
eure
Lichter
in
die
Luft
In
this
moment,
come
together,
In
diesem
Moment,
kommt
zusammen,
Be
as
one
without
a
care
Seid
eins,
ohne
Sorgen
In
the
air,
in
the
air
In
der
Luft,
in
der
Luft
Put
your
lights
up
in
the
air
Hebt
eure
Lichter
in
die
Luft
In
this
moment,
come
together,
In
diesem
Moment,
kommt
zusammen,
Be
as
one
without
a
care
Seid
eins,
ohne
Sorgen
Yeah,
what
is
everybody
afraid
of
me
for?
Ja,
warum
habt
ihr
alle
Angst
vor
mir?
See
the
age
I
came
through
I
weathered
the
storm
Siehst
du,
in
welchem
Alter
ich
durchkam,
ich
habe
den
Sturm
überstanden
I'm
playing
with
thunder
and
firing
cells
Ich
spiele
mit
dem
Donner
und
feuere
Zellen
ab
They
making
it
rain,
safe
Sie
lassen
es
regnen,
safe
We
making
it
hell
Wir
machen
es
zur
Hölle
You
wanna
visit
fire
Du
willst
das
Feuer
besuchen,
Süße?
I
throw
you
to
hell
Ich
werfe
dich
in
die
Hölle
They
can't
see
me
Sie
können
mich
nicht
sehen
But
they
feel
me,
I'm
basically
braille
Aber
sie
fühlen
mich,
ich
bin
im
Grunde
Blindenschrift
You're
looking
at
the
Holy
grail
and
this
is
what
I
wanna
make
Du
schaust
auf
den
Heiligen
Gral,
und
das
ist,
was
ich
erschaffen
will
I
don't
care
if
it
sells
Es
ist
mir
egal,
ob
es
sich
verkauft
Put
the
lighters
up
(go
on
put
'em
in
the
air)
Hebt
die
Feuerzeuge
hoch
(los,
hebt
sie
in
die
Luft)
Put
the
lighters
up
(everybody,
everywhere)
Hebt
die
Feuerzeuge
hoch
(jeder,
überall)
Put
the
lighters
up
(high,
where
I
can
see)
Hebt
die
Feuerzeuge
hoch
(hoch,
wo
ich
sie
sehen
kann)
Put
the
lighters
up
(so,
you
can
shine
like
me)
Hebt
die
Feuerzeuge
hoch
(damit
du
strahlen
kannst
wie
ich)
Why
you,
why
you,
why
you
actin'
like
you
aint
heard
of
me
Warum,
warum,
warum
tust
du
so,
als
hättest
du
noch
nie
von
mir
gehört,
Kleine?
This
is
sick
to
you,
this
a
verse
to
you
Das
ist
krank
für
dich,
das
ist
ein
Vers
für
dich
And
everybody's
gettin'
deals
now
Und
jeder
bekommt
jetzt
Deals
Cause
every
frickin'
label
wants
one
of
me
Weil
jedes
verdammte
Label
einen
von
mir
will
Yeah,
you
can't
replicate
my
style
Ja,
du
kannst
meinen
Stil
nicht
nachmachen
I'm
on
my
high
horse,
no
Ralph
Ich
sitze
auf
meinem
hohen
Ross,
kein
Ralph
And
you're
looking
at
the
Holy
grail
and
this
is
what
I
wanna
make
Und
du
schaust
auf
den
Heiligen
Gral,
und
das
ist,
was
ich
machen
will
I
don't
care
if
it
sells
Es
ist
mir
egal,
ob
es
sich
verkauft
Put
the
lighters
up
(go
on
put
'em
in
the
air)
Hebt
die
Feuerzeuge
hoch
(los,
hebt
sie
in
die
Luft)
Put
the
lighters
up
(everybody,
everywhere)
Hebt
die
Feuerzeuge
hoch
(jeder,
überall)
Put
the
lighters
up
(high,
where
I
can
see)
Hebt
die
Feuerzeuge
hoch
(hoch,
wo
ich
sie
sehen
kann)
Put
the
lighters
up
(so,
you
can
shine
like
me)
Hebt
die
Feuerzeuge
hoch
(damit
du
strahlen
kannst
wie
ich)
This
is
straight
up,
you
can't
F
with
me
music
Das
ist
ehrlich,
du
kannst
dich
nicht
mit
meiner
Musik
anlegen
Never
chose
it,
it's
destiny
music
Habe
sie
nie
gewählt,
es
ist
Schicksalsmusik
This
aint
other
music,
this
is
confidence
crusher
music
Das
ist
keine
andere
Musik,
das
ist
Musik,
die
das
Selbstvertrauen
zerstört
There
aint
too
many
that
I'm
cool
with
Es
gibt
nicht
viele,
mit
denen
ich
cool
bin
I'm
just
tryna
take
it,
but
no-one
has
took
it
Ich
versuche
nur,
es
zu
nehmen,
aber
niemand
hat
es
genommen
Yes
I
am
a
novelty,
hench
all
the
bookings
Ja,
ich
bin
eine
Neuheit,
daher
all
die
Buchungen
Never
touched
the
drop,
but
they
smell
what
I'm
cooking
Habe
den
Tropfen
nie
berührt,
aber
sie
riechen,
was
ich
koche
I
did
it
without
looking
whilst
you
can't
get
a
looook
in!
Ich
habe
es
geschafft,
ohne
hinzusehen,
während
du
nicht
mal
einen
Blick
reinwerfen
kannst!
Put
the
lighters
up
(go
on
put
'em
in
the
air)
Hebt
die
Feuerzeuge
hoch
(los,
hebt
sie
in
die
Luft)
Put
the
lighters
up
(everybody,
everywhere)
Hebt
die
Feuerzeuge
hoch
(jeder,
überall)
Put
the
lighters
up
(high,
where
I
can
see)
Hebt
die
Feuerzeuge
hoch
(hoch,
wo
ich
sie
sehen
kann)
Put
the
lighters
up
(so,
you
can
shine
like
me)
Hebt
die
Feuerzeuge
hoch
(damit
du
strahlen
kannst
wie
ich)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jahmaal Fyffe, Eric Bellinger, Harmony Samuels
Attention! Feel free to leave feedback.