Chipo, La Muerte Verde & Miguel Ríos - Un Día En Mojácar - translation of the lyrics into German




Un Día En Mojácar
Ein Tag in Mojácar
... Y así nació la alborada
... Und so entstand die Morgendämmerung
La luna está aquí
Der Mond ist hier
Brilla bajo mis pies
Er leuchtet unter meinen Füßen
Secas ramblas en flor
Trockene Flussbetten in Blüte
De plata y polvo gris.
Aus Silber und grauem Staub.
Y un perfume a mejorana
Und ein Duft von Majoran
Se me enredó en la voz.
Verfing sich in meiner Stimme, meine Liebe.
Mientras se escucha
Während man das Rauschen
El murmullo de la brisa
Der Brise hört
Que juega en el mar.
Die im Meer spielt.
Mi mente vuela
Meine Gedanken fliegen
Alto, libre, nueva.
Hoch, frei, neu.
...Y así creció la mañana.
... Und so wuchs der Morgen.
La espuma tiñó
Der Schaum färbte
De nácar el calor
Die Wärme perlmutt
Y en la siesta del sur
Und in der Siesta des Südens
El mundo es soledad.
Ist die Welt Einsamkeit.
Un lagarto entre alcaparras
Eine Eidechse zwischen Kapern
Se derrite bajo el sol.
Schmilzt unter der Sonne.
Corro a la playa desierta
Ich laufe zum verlassenen Strand
Voy buscando
Ich suche
La estrella de mar.
Den Seestern, meine Liebste.
Mientras la noche
Während die Nacht
Llega, libre, nueva.
Hereinbricht, frei, neu.





Writer(s): Miguel Rios Campana, Luis Miguel Fornes Berlanga


Attention! Feel free to leave feedback.