Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A La Puerta De Toledo
Am Tor von Toledo
A
la
puerta
de
Toledo,
madre
le
tengo
celos
Am
Tor
von
Toledo,
Mutter,
bin
ich
eifersüchtig
auf
ihn
Le
tengo
celos
Ich
bin
eifersüchtig
auf
ihn
A
la
puerta
de
Toledo,
madre
le
tengo
celos
Am
Tor
von
Toledo,
Mutter,
bin
ich
eifersüchtig
auf
ihn
A
la
puerta
de
Toledo,
madre
le
tengo
celos
Am
Tor
von
Toledo,
Mutter,
bin
ich
eifersüchtig
auf
ihn
Le
tengo
celos
Ich
bin
eifersüchtig
auf
ihn
Porque
se
cita
con
otro
la
mujer
que
yo
más
quiero
Denn
er
trifft
sich
mit
einem
anderen,
die
Frau,
die
ich
am
meisten
liebe
Porque
se
cita
con
otro
la
mujer
que
yo
más
quiero
Denn
er
trifft
sich
mit
einem
anderen,
die
Frau,
die
ich
am
meisten
liebe
En
el
mismo
sitio,
a
la
misma
hora
Am
selben
Ort,
zur
selben
Stunde
A
la
misma
hora
Zur
selben
Stunde
Se
estaba
citando
con
otra
persona
Sie
verabredete
sich
mit
einer
anderen
Person
Me
decía
que
iba
a
misa,
madre,
y
me
engañaba
Sie
sagte
mir,
sie
ginge
zur
Messe,
Mutter,
und
sie
betrog
mich
Y
me
engañaba
Und
sie
betrog
mich
Me
decía
que
iba
a
misa,
madre,
y
me
engañaba
Sie
sagte
mir,
sie
ginge
zur
Messe,
Mutter,
und
sie
betrog
mich
Me
decía
que
iba
a
misa,
madre,
y
me
engañaba
Sie
sagte
mir,
sie
ginge
zur
Messe,
Mutter,
und
sie
betrog
mich
Y
me
engañaba
Und
sie
betrog
mich
Si
no
llevaba
rosario
ni
libro
¿cómo
rezaba?
Wenn
sie
weder
Rosenkranz
noch
Buch
bei
sich
hatte,
wie
betete
sie
dann?
Si
no
llevaba
rosario
ni
libro
¿cómo
rezaba?
Wenn
sie
weder
Rosenkranz
noch
Buch
bei
sich
hatte,
wie
betete
sie
dann?
En
el
mismo
sitio,
a
la
misma
hora
Am
selben
Ort,
zur
selben
Stunde
A
la
misma
hora
Zur
selben
Stunde
Estaba
rezando
con
otra
persona
Sie
betete
mit
einer
anderen
Person
La
noche
de
la
tormenta,
madre,
cómo
llovía
In
der
Nacht
des
Sturms,
Mutter,
wie
es
regnete
Como
llovía
Wie
es
regnete
La
noche
de
la
tormenta,
madre,
cómo
llovía
In
der
Nacht
des
Sturms,
Mutter,
wie
es
regnete
La
noche
de
la
tormenta,
madre,
cómo
llovía
In
der
Nacht
des
Sturms,
Mutter,
wie
es
regnete
Como
llovía
Wie
es
regnete
Con
que
paraguas,
madre,
se
taparía
Mit
welchem
Regenschirm,
Mutter,
hat
sie
sich
wohl
zugedeckt?
Con
que
paraguas,
madre,
se
taparía
Mit
welchem
Regenschirm,
Mutter,
hat
sie
sich
wohl
zugedeckt?
En
el
mismo
sitio,
a
la
misma
hora
Am
selben
Ort,
zur
selben
Stunde
A
la
misma
hora
Zur
selben
Stunde
Se
estaba
secando
con
otra
persona
Sie
trocknete
sich
mit
einer
anderen
Person
En
este
mundo
se
pagan,
madre,
todas
las
cosas
In
dieser
Welt
wird
alles
bezahlt,
Mutter,
alle
Dinge
Todas
las
cosas
Alle
Dinge
En
este
mundo
se
pagan,
madre,
todas
las
cosas
In
dieser
Welt
wird
alles
bezahlt,
Mutter,
alle
Dinge
En
este
mundo
se
pagan,
madre,
todas
las
cosas
In
dieser
Welt
wird
alles
bezahlt,
Mutter,
alle
Dinge
Todas
las
cosas
Alle
Dinge
También
se
secan
las
flores
que
son
hermosas
Auch
die
schönen
Blumen
verwelken
También
se
secan
las
flores
que
son
hermosas
Auch
die
schönen
Blumen
verwelken
En
el
mismo
sitio,
a
la
misma
hora
Am
selben
Ort,
zur
selben
Stunde
A
la
misma
hora
Zur
selben
Stunde
Dicen
que
había
muerto
pobre,
enferma
y
sola
Man
sagt,
sie
sei
arm,
krank
und
allein
gestorben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Manuel Pareja-obregon Garcia
Attention! Feel free to leave feedback.