Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Veleta - Remasterizado
Флюгер - Remasterizado
Era
una
piedrecilla
de
la
calle
Был
ты
камушком
с
мостовой
Era
una
flor
silvestre
del
camino
Был
ты
полевым
цветком
у
дороги
Era
una
pompa
de
jabón
y
aire
Был
ты
мыльным
пузырём,
сотканным
из
воздуха
Quise
poner
en
alto
su
destino
Я
хотел
вознести
твою
судьбу
Dijo
que
de
mi
mano
la
llevara
Ты
сказала,
чтоб
я
вёл
тебя
за
руку
Dijo
que
de
mi
voz
aprendería
Ты
сказала,
научишься
от
моего
голоса
Dijo
que
la
pusiera
más
bien
alta
Ты
сказала,
подними
меня
повыше
No
dijo
que
después
me
olvidaría
Не
сказала,
что
потом
позабудешь
меня
Veleta
tan
coqueta
y
presumida
Флюгер
такой
кокетливый
и
самовлюблённый
Ya
te
sientes
una
estrella
Уж
мнишь
себя
звездой
Sólo
tienes
ambición
В
тебе
лишь
амбиции
Veleta,
mi
pequeña
flor
de
un
día
Флюгер,
мой
мимолётный
цветок
Ya
sin
mí
te
sientes
reina
Уж
без
меня
мнишь
себя
королевой
Tú
no
tienes
salvación
Тебе
нет
спасения
Se
le
subió
el
saber
a
la
cabeza
Знание
вскружило
тебе
голову
Se
indigestó
de
luces
y
papeles
Ты
объелась
огнями
и
бумагами
Se
le
olvidó
lo
que
luché
por
ella
Позабыла,
как
я
за
тебя
боролся
Quizás
fue
la
peor
de
las
mujeres
Быть
может,
была
ты
худшей
из
женщин
Puede
que
mis
lecciones
le
aprovechen
Может,
мои
уроки
тебе
пригодятся
Puede
que
a
lo
mejor
siga
tan
alta
Может,
ты
и
останешься
наверху
Puede
que
algunos
caigan
en
su
red
Может,
кто-то
попадёт
в
твои
сети
Ya
para
mí
su
amor
no
vale
nada
Но
для
меня
твоя
любовь
уж
ничего
не
стоит
Veleta
tan
coqueta
y
presumida
Флюгер
такой
кокетливый
и
самовлюблённый
Ya
te
sientes
una
estrella
Уж
мнишь
себя
звездой
Sólo
tienes
ambición
В
тебе
лишь
амбиции
Veleta,
mi
pequeña
flor
de
un
día
Флюгер,
мой
мимолётный
цветок
Ya
sin
mí
te
sientes
reina
Уж
без
меня
мнишь
себя
королевой
Tú
no
tienes
salvación
Тебе
нет
спасения
Veleta
tan
coqueta
y
presumida
Флюгер
такой
кокетливый
и
самовлюблённый
Ya
te
sientes
una
estrella
Уж
мнишь
себя
звездой
Sólo
tienes
ambición
В
тебе
лишь
амбиции
Veleta,
mi
pequeña
flor
de
un
día
Флюгер,
мой
мимолётный
цветок
Ya
sin
mí
te
sientes
reina
Уж
без
меня
мнишь
себя
королевой
Tú
no
tienes
salvación
Тебе
нет
спасения
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ignacio Roman Jimenez, Francisco Lopez Cepero
Attention! Feel free to leave feedback.