Lyrics and translation Chisato Moritaka - GET SMILE(「ザ・森高」ツアー1991.8.22 at 渋谷公会堂ライブ) - THE MORITAKA TOUR 1991.8.22
DISCOの前
気取ったブランド
ダサイ奴ら
старый
диско-бренд,
чуваки.
バンザイする
舗道のうるさい送別会
Шумная
прощальная
вечеринка
на
тротуаре
с
Банзаем
真夜中過ぎ
渋滞
外車が通り
埋める
после
полуночи
улицы
заполняются
пробками
и
машинами.
いつもの街
おなじみ
賑わう夜の顔
Лицо
привычного
города,
знакомой
многолюдной
ночи.
にじんだ瞳
映る景色は
Пейзаж
отражался
в
затуманенных
глазах.
忘れられない
美しい日々
Незабываемые
прекрасные
дни
行くぞ
いつまでも泣いていちゃミジメね
пойдем,
не
плачь
вечно.
本気になるたびにひとりになるね
каждый
раз,
когда
ты
становишься
серьезным,
ты
становишься
одиноким.
そばにあいつがいないだけで
просто
его
нет
рядом.
すべてが色褪せてしまう
忘れさせて
все
исчезнет,
позволь
мне
забыть
об
этом.
友達さえ彼氏ができたら
冷たいもの
если
даже
у
подруги
есть
парень,
она
холодна.
カードTEL(でんわ)
残りの度数が変わらない
Карта
TEL
(Denwa)
оставшаяся
частота
не
меняется
冷たい雨
疲れた私の肩を抱いて
Холодный
дождь
устало
обнимает
меня
за
плечи
映画館もホテルもみんな濡れてゆくわ
кинотеатр
и
отель
промокают.
にじんだ瞳
映る景色は
Пейзаж
отражался
в
затуманенных
глазах.
忘れられない
美しい日々
Незабываемые
прекрасные
дни
行くぞ
いつまでも泣いていちゃミジメね
пойдем,
не
плачь
вечно.
ひとりになるたびに
素敵になるよ
каждый
раз,
когда
я
один,
я
чувствую
себя
прекрасно.
白いガードレール飛び越え
Белое
ограждение
перепрыгивает
через
него
道の人混みにウィンク
踊りだそう
это
танец
подмигивания
в
толпе
на
дороге.
変わってく
街並のよう
все
меняется,
как
городской
пейзаж.
誰にも止めることはできない
никто
не
может
остановить
меня.
行くぞ
いつまでも泣いていちゃミジメね
пойдем,
не
плачь
вечно.
本気になるたびに
ひとりになるね
каждый
раз,
когда
ты
становишься
серьезным,
ты
становишься
одиноким.
たとえどんなにつらくたって
как
бы
тяжело
это
ни
было.
いつでも
笑顔をなくしちゃいけないのね
ты
не
можешь
постоянно
терять
улыбку.
行くぞ
いつまでも泣いていちゃミジメね
пойдем,
не
плачь
вечно.
ひとりになるたびに
素敵になるよ
каждый
раз,
когда
я
один,
я
чувствую
себя
прекрасно.
白いガードレール飛び越え
Белое
ограждение
перепрыгивает
через
него
道の人混みにウィンク
踊りだそう
это
танец
подмигивания
в
толпе
на
дороге.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ken Shima, Hiromasa Ijichi
Attention! Feel free to leave feedback.