Lyrics and translation Chisato Moritaka - 月夜の航海
古いアメリカの映画にでも
出てきそうなあのシーン
это
сцена
из
старого
американского
фильма.
女の人がとてもきれいで
すごくオシャレなのよ
женщина
очень
красивая
и
очень
стильная.
男の人も男らしくて
スーツがよく似合う
мужчина
есть
мужчина,и
костюм
ему
идет.
二人は長い船旅にでるの
они
в
долгом
морском
путешествии.
月がきれいな海を
波にゆられて行くの
Луна
качается
на
волнах
прекрасного
моря.
流れ星を数えて
上海の港まで
считаю
падающие
звезды
до
шанхайского
порта.
そんな二人を夢見ているの
ひとりぼっちの夜
мне
снятся
эти
двое,
одинокая
ночь.
耳をすませば遠い海から
潮騒がきこえる
Если
прислушаться,
можно
услышать
шум
моря,
доносящийся
с
далекого
моря.
いつかかならず
大きな船で
航海にでるのよ
однажды
мы
поплывем
на
большом
корабле.
革のトランクと素敵な紳士
Симпатичный
джентльмен
с
кожаным
багажником.
月がきれいな海を
波にゆられて行くの
Луна
качается
на
волнах
прекрасного
моря.
流れ星を数えて
上海の港まで
считаю
падающие
звезды
до
шанхайского
порта.
夜空に広がる
星を見つめ
смотрю
на
звезды
в
ночном
небе.
二人はよりそう
вы
двое
гораздо
лучше.
夢のようなロマンス
Сказочная
романтика
月がきれいな海を
波にゆられて行くの
Луна
качается
на
волнах
прекрасного
моря.
流れ星を数えて
上海の港まで
считаю
падающие
звезды
до
шанхайского
порта.
ラララ・・・・・・
ラララ・・・・・・
Ла
ла
ла
------------
ла
ла----------------
ラララ・・・・・・
上海の港まで
Ла-Ла-Ла
------ в
порт
Шанхая
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 森髙 千里, 高橋 諭一, 森? 千里, 高橋 諭一
Album
古今東西
date of release
17-10-1990
Attention! Feel free to leave feedback.