Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
いつか風になる日
Der Tag, an dem ich zum Wind werde
何故に陽炎はゆらめいて
Warum
flimmert
der
Hitzedunst
黄泉へと誘う澪標か
Ist
es
ein
Wegweiser,
der
mich
ins
Jenseits
lockt?
遥か紺碧の空と海
Der
ferne
azurblaue
Himmel
und
das
Meer,
すべてをのみ込むあの蒼さよ
Jene
Bläue,
die
alles
verschlingt.
還らぬ日の想いを胸に抱く季節
Die
Jahreszeit,
in
der
ich
die
Gedanken
an
unwiederbringliche
Tage
im
Herzen
trage.
儚き泡沫のような運命のものたちも
Auch
jene
mit
Schicksalen,
vergänglich
wie
Schaumblasen,
果てしない輪廻を彷徨えるのなら
Wenn
sie
durch
den
endlosen
Kreislauf
der
Wiedergeburt
wandern
können,
いつもずっとずっと傍にいてあげる
werde
ich
immer,
immer,
immer
an
deiner
Seite
sein.
赤い花弁が落ちる瞬間
Im
Augenblick,
da
rote
Blütenblätter
fallen,
数多の生命が
werden
unzählige
Leben
誕生れ逝くの
geboren
und
vergehen.
幾千の歳月を
Abertausende
von
Jahren,
波が弄ぶ
mit
denen
die
Wellen
spielen.
麗らかな陽の中で私も風になる
Im
sanften
Sonnenschein
werde
auch
ich
zum
Wind.
大空を花が埋め尽くすように
Als
ob
Blumen
den
weiten
Himmel
ausfüllten,
海をもっともっと抱きしめてあげる
werde
ich
das
Meer
noch
mehr
und
mehr
umarmen.
やがてきっときっと永遠は
Einst,
ganz
gewiss,
wird
die
Ewigkeit
刹那に去って
in
einem
Augenblick
vergehen,
だけどずっとずっと此処にいてあげる
aber
ich
werde
immer,
immer
hier
bei
dir
sein.
ただ風が吹いている
Nur
der
Wind
weht.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 岡本 定義, 羽毛田 丈史
Attention! Feel free to leave feedback.