Chitose Hajime - YASASHIIUTA - translation of the lyrics into German

YASASHIIUTA - Chitose Hajimetranslation in German




YASASHIIUTA
SANFTES LIED
訳もなくふざけあった
Ohne Grund alberten wir herum,
夜も忘れて
vergaßen sogar die Nacht.
そんな日が永遠にも
Solche Tage, so fühlte es sich an,
続く気がした
als würden sie ewig andauern.
引き出しにしまった
In der Schublade verwahrt,
写真は笑顔のままさ
ist das Foto noch immer lächelnd.
うそみたいに今を
Die Zeit, als wir so unerschütterlich
信じていられた頃
an das Jetzt glauben konnten.
いつの日も流れていた
Jeden Tag erklang sie,
あのメロディーを何度となく
jene Melodie, die du unzählige Male
口ずさんでた君の横顔
summtest, dein Profil im Blick,
優しい瞳うつしてる
deine sanften Augen spiegelnd.
あらゆるものが色づき始めてゆく頃
Als alles begann, Farbe anzunehmen,
何もなくてもあのメロディーと
auch ohne irgendetwas, nur mit jener Melodie und
ほんの少しのぬくもりに包まれて
umhüllt von ein ganz klein wenig Wärme.
知らぬ間ににじんでゆく
Unbemerkt sickern sie durch,
気持ちを抱いて
die Gefühle, die ich hege.
あまりにも知りすぎてく
Ich weiß viel zu viel,
何も見えない
und sehe doch nichts.
どこまで歩いても
Egal wie weit ich auch gehe,
変わらず届かないままさ
es bleibt unerreichbar, unverändert.
立ち止まる歩道で
Auf dem Bürgersteig angehalten,
ふいに何かがこみあげてく
steigt plötzlich etwas in mir hoch.
いつの日か流れていた
An jene Melodie, die einst erklang,
あのメロディーを憶えている
erinnere ich mich.
寄り添う様に語りかけてく
Sie spricht zu mir, als wollte sie sich anschmiegen,
一人じゃないと励ましてる
„Du bist nicht allein“, flüstert sie tröstend.
あれから少し季節が過ぎたことを知る
Ich merke, dass seitdem ein paar Jahreszeiten vergangen sind.
手に入れたものと引き換えに
Im Austausch für das, was ich gewonnen habe,
失くした大事なもの
verlor ich etwas Wichtiges.
今もまだ聞こえている
Noch immer höre ich sie,
あのメロディーを口ずさんで
jene Melodie, die ich summe.
色あせた写真の笑顔は
Das Lächeln auf dem verblassten Foto
今日も 変わらない 変わらない...
ist auch heute unverändert, unverändert...
過ぎていく時の中で
In der vergehenden Zeit,
薄れていく虹の色を
die verblassenden Farben des Regenbogens,
溶かした様なあのメロディーを
jene Melodie, als hätte sie sie aufgelöst,
心の中にいつまでも忘れない
werde ich in meinem Herzen niemals vergessen.





Writer(s): 渡辺 健二, 渡辺 健二


Attention! Feel free to leave feedback.