Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
気持ちが言葉にならない
Meine
Gefühle
lassen
sich
nicht
in
Worte
fassen.
どうしてこんなに切なくなるのでしょう
Warum
wird
es
nur
so
schmerzlich?
ああ
夢なら夢でいいと
Ach,
wenn
es
ein
Traum
ist,
dann
soll
es
ein
Traum
sein.
見上げた空はとても青くて
Der
Himmel,
zu
dem
ich
aufsah,
ist
so
blau.
揺れて揺れています
Ich
schwanke
und
schwanke.
あなたがどこまでこの想いに
Ich
kann
nicht
ergründen,
inwieweit
du
気づいているのか確かめられない
meine
Gefühle
wahrnimmst.
ああ
仕草のひとつひとつに
Ach,
in
jeder
deiner
Gesten
迷解くカギを探してみるけど
versuche
ich
den
Schlüssel
zu
finden,
der
das
Rätsel
löst,
aber
答えはあてもなく
die
Antwort
ist
ziellos
さまようばかり
und
irrt
nur
umher.
満ちる願い
欠けてゆく祈り
Ein
wachsender
Wunsch,
ein
schwindendes
Gebet.
ふたつの月が心に住んでる
Zwei
Monde
wohnen
in
meinem
Herzen.
気持ちを言葉に出来れば
Wenn
ich
meine
Gefühle
in
Worte
fassen
könnte,
ほんとに涙は乾いてゆくかしら
würden
meine
Tränen
dann
wirklich
trocknen?
ああ
壊れてしまうのなら
Ach,
wenn
es
zerbrechen
sollte,
このまま
そっと見つめていようか
soll
ich
dich
dann
einfach
so
leise
weiter
ansehen?
揺れて揺れています
Ich
schwanke
und
schwanke.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hussy_r, 肝沢 幅二, 肝沢 幅二, hussy_r
Album
ハイヌミカゼ
date of release
10-07-2002
Attention! Feel free to leave feedback.