Chitose Hajime - 名前のない鳥 - translation of the lyrics into German

名前のない鳥 - Chitose Hajimetranslation in German




名前のない鳥
Vogel ohne Namen
風に揺れてる朽ちかけた伝言板
Die im Wind schwankende, verfallene Nachrichtentafel
裏切られるよりはさまようほうがいい
Es ist besser umherzuirren, als von dir verraten zu werden
便りがない日々に淋しさだけつのってゆく
In den Tagen ohne Nachricht von dir wächst nur meine Einsamkeit
影を引きずるぐらいなら名もない鳥でいい
Wenn ich nur meinen Schatten hinter mir herziehe, dann bin ich lieber ein namenloser Vogel
陽炎の様にゆらいでる約束の場所
Der versprochene Ort, schwankend wie ein Hitzeflimmern
はるか遠くの街
Eine weit entfernte Stadt
誰かが全部幻だと教えてくれたら私は
Wenn mir jemand sagen würde, dass alles nur eine Illusion ist, ich
何処へ行くだろう
Wohin würde ich dann gehen?
主を探している はぐれた雲に話しかける
Ich suche dich, mein Geliebter, und spreche eine verirrte Wolke an
何にすがった時に一つの旅は終わるんだろう
Woran ich mich auch klammere, wann wird diese eine Reise enden?
月は今日の夜もしんしんと照らしている
Auch heute Nacht scheint der Mond still und klar
想うのはただ愛しい人の胸で眠りたい
Ich denke nur daran, dass ich an der Brust meines Geliebten schlafen möchte
たとえ幻であってもせめて一夜の
Selbst wenn es nur eine Illusion ist, möchte ich wenigstens für eine Nacht
ぬくもりに酔いしれたい
mich an deiner Wärme berauschen
心の奥で消えかけたわずかな明かりを
Das schwache Licht, das tief in meinem Herzen fast erloschen war
もう一度両手でつつんで
werde ich noch einmal mit beiden Händen umschließen
陽炎の様にゆらいでる約束の場所
Der versprochene Ort, schwankend wie ein Hitzeflimmern
はるか遠くの街
Eine weit entfernte Stadt
誰かが全部幻だと教えてくれたら
Wenn mir jemand sagen würde, dass alles nur eine Illusion ist,
私は何処へ行くだろう
wohin würde ich dann gehen?





Writer(s): 山崎 将義, 山崎 将義


Attention! Feel free to leave feedback.