K. S. Chithra feat. S. P. Balasubrahmanyam - Masi Masanthan - translation of the lyrics into German

Masi Masanthan - S. P. Balasubrahmanyam , K. S. Chithra translation in German




Masi Masanthan
Maasi Monat
Odugira mEhangaLE
Oh ziehende Wolken
Odaith thaNNi meenungaLE
Oh Fische im Bach
Kanni dhaan kalyaaNam katturaa
Ein Mädchen heiratet
Oorellaam thambattam kotturaa
Das ganze Dorf trommelt die Nachricht
Machchaanukkum maNappoNNukkum
Für den Bräutigam und die Braut
Moiyezhudha vaareeyaLaa
Kommt ihr, um die Geschenke zu bringen?
Maasi maasandhaan sollu sollu sollu sollu
Es ist der Maasi Monat, sag es, sag es, sag es, sag es
MELa thaaLandhaan sollu sollu sollu sollu
Die Melodie und der Rhythmus, sag es, sag es, sag es, sag es
Maasi maasandhaan sollu sollu sollu sollu
Es ist der Maasi Monat, sag es, sag es, sag es, sag es
MELa thaaLandhaan sollu sollu sollu sollu
Die Melodie und der Rhythmus, sag es, sag es, sag es, sag es
Maasi maasandhaan
Es ist der Maasi Monat
Getti mELa thaaLandhaan
Lauter Hochzeitsklang und Rhythmus
Maaththu maala(i) dhaan
Der Girlandentausch
Vandhu koodum vELa(i) dhaan
Die Zeit des Zusammentreffens ist da
Pattu sElai ravikka(i) soli solikka
Seidensari und Bluse glänzen hell
Pakkam maaman irukka thaali mudikka
Der Bräutigam daneben, das Thaali zu knüpfen
Vandhu vaazhththu sollaNum ooru sanam
Das Dorfvolk soll kommen und Segen spenden
(Maasi maasandhaan)
(Es ist der Maasi Monat)
PottOdu poochchoodi ponjaadhi vandhaachchu
Mit Bindi und Blumen geschmückt ist die Braut gekommen
Yempurusan neeyaachchu yem manasu pOlaachchu
Du bist mein Mann geworden, so wie mein Herz es wollte
NErangaalam yellaamE... ippaththaanE thOdhaachchu
Alle Zeiten... sind erst jetzt passend geworden
Sondhamunnu aayaachchu... sOgamellaam pOyaachchu
Wir sind nun eins geworden... aller Kummer ist vergangen
Poomudichcha maanE pasundhEnE sugandhaanaa
Oh blumengeschmückte Gazelle, süßer Honig, geht es dir gut?
Thottu thottu... hOi.
Berührung um Berührung... hoi.
Varum bandham idhu...
Dies ist die Verbindung, die entsteht...
Thoththik koNdu...
Sich anklammernd...
Vandha sondham idhu...
Dies ist die Beziehung, die gekommen ist...
Aayiram kaalangaL koodiyadhu...
Für tausend Zeiten vereint...
(Maasi maasandhaan)
(Es ist der Maasi Monat)
RaasaavE unnaalE raaththookkam pOyaachchu...
Oh König, deinetwegen ist mein Schlaf dahin...
PonmaanE... unnaala poongaaththum theeyaachchu
Oh goldene Gazelle... deinetwegen wurde die Brise zu Feuer
Anju vagai poobaaNam manmadhanum pOttaachchu
Die fünf Blumenpfeile hat Amor schon verschossen
Andhip pagal inimElE kattilarai paaththaachchu
Abend und Tag von nun an... sehen wir dem Ehebett entgegen
Niththam idhu pOlE madi mElE vizhavaa
Soll ich täglich so in deinen Schoß fallen?
YennaaLumE... hhaaa...
Jeden Tag... haaa...
Ini unnOdu dhaan...
Von nun an nur mit dir...
Yen jeevanum.hahhaha.
Mein Leben auch... hahaha.
Unn pinnOdu dhaan
Folgt nur dir
NaaLoru naadagam aadidath thaan
Um Tag für Tag ein Spiel zu spielen...
(Maasi maasandhaan)
(Es ist der Maasi Monat)






Attention! Feel free to leave feedback.