Chitra - Mounamgane (From "Naa Autograph") - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Chitra - Mounamgane (From "Naa Autograph")




Mounamgane (From "Naa Autograph")
Молчание (Из фильма "Мой Автограф")
చిత్రం: నా ఆటోగ్రాఫ్ (2004)
Фильм: Мой Автограф (2004)
సంగీతం: ఎమ్.ఎమ్.కీరవాణి
Музыка: М.М. Киравани
సాహిత్యం: చంద్రబోస్
Слова: Чандрабос
మౌనంగానే ఎదగమని మొక్క నీకు చెబుతుంది
Молча расти, шепчет тебе росток,
ఎదిగిన కొద్దీ ఒదగమనీ అర్దమందులో ఉంది
А вырастая, наклонись вот его урок.
మౌనంగానే ఎదగమని మొక్క నీకు చెబుతుంది
Молча расти, шепчет тебе росток,
ఎదిగిన కొద్దీ ఒదగమనీ అర్దమందులో ఉంది
А вырастая, наклонись вот его урок.
అపజయాలు కలిగిన చోటే గెలుపు పిలుపు వినిపిస్తుంది
Там, где неудачи встречаешь, зов победы слышишь ты,
ఆకులన్నీ రాలిన చోటే కొత్త చిగురు కనిపిస్తుంది
Там, где листья опали, новый росток найдёшь, посмотри.
మౌనంగానే ఎదగమని మొక్క నీకు చెబుతుంది
Молча расти, шепчет тебе росток,
ఎదిగిన కొద్దీ ఒదగమనీ అర్దమందులో ఉంది
А вырастая, наклонись вот его урок.
అపజయాలు కలిగిన చోటే గెలుపు పిలుపు వినిపిస్తుంది
Там, где неудачи встречаешь, зов победы слышишь ты,
ఆకులన్నీ రాలిన చోటే కొత్త చిగురు కనిపిస్తుంది
Там, где листья опали, новый росток найдёшь, посмотри.
దూరమెంతో ఉందని దిగులు పడకు నేస్తమా
Не печалься, друг мой, что путь так далёк,
దరికి చేర్చు దారులు కూడా ఉన్నాయిగా
Есть тропинки, что приведут тебя в срок.
భారమెంతో ఉందని భాదపడకు నేస్తమా
Не грусти, друг мой, что ноша тяжела,
భాద వెంట నవ్వుల పంట ఉంటుందిగా
Следом за грустью радость придёт, как всегда.
సాగర మథనం మొదలవగానే విషమే వచ్చింది
Когда началось пахтанье океана, явился яд,
విసుగే చెందక కృషి చేస్తేనే అమృతమిచ్చింది
Но лишь упорство и труд нектар нам дарят.
అవరోధాల దీవుల్లో ఆనంద నిధి ఉన్నది
На островах преград сокровища радости ждут,
కష్టాల వారధి దాటిన వారికి సొంతమవుతుంది
Тех, кто мосты из трудностей строит, они обретут.
తెలుసుకుంటే సత్యమిది
Если познаешь истина это,
తలచుకుంటే సాధ్యమిది
Если захочешь возможно всё это.
మౌనంగానే ఎదగమని మొక్క నీకు చెబుతుంది
Молча расти, шепчет тебе росток,
ఎదిగిన కొద్దీ ఒదగమనీ అర్దమందులో ఉంది
А вырастая, наклонись вот его урок.
చెమటనీరు చిందగా నుదిటి రాత మార్చుకో
Пролей свой пот и измени судьбу свою,
మార్చలేనిదేదీ లేదనీ గుర్తుంచుకో
Нет ничего неизменного, запомни, друг мой.
పిడికిలే బిగించగా చేతిగీత మార్చుకో
Сожми свой кулак и линии на руке измени,
మారిపోని కథలే లేవని గమనించుకో
Нет историй, что не меняются, заметь, дружок.
తోచినట్టుగా అందరి రాతలు బ్రహ్మే రాస్తాడు
Как ему вздумается, Брахма судьбы всем пишет,
నచ్చినట్టుగా నీ తలరాతను నువ్వే రాయాలి
Но как тебе хочется, свою судьбу ты сам опишешь.
నీ ధైర్యాన్ని దర్శించి దైవాలే తలదించగా
Твоей смелости дивились и боги склонили головы,
నీ అడుగుల్లో గుడికట్టి స్వర్గాలే తరియించగా
К твоим ногам храм воздвигли и небеса у твоих ног легли,
నీ సంకల్పానికి విధి సైతం చేతులెత్తాలి
Перед твоей волей и сама судьба должна отступить,
అంతులేని చరితలకి ఆది నువ్వు కావాలి
Началом бесконечных историй должен ты, друг мой, быть.
మౌనంగానే ఎదగమని మొక్క నీకు చెబుతుంది
Молча расти, шепчет тебе росток,
ఎదిగిన కొద్దీ ఒదగమనీ అర్దమందులో ఉంది
А вырастая, наклонись вот его урок.
అపజయాలు కలిగిన చోటే గెలుపు పిలుపు వినిపిస్తుంది
Там, где неудачи встречаешь, зов победы слышишь ты,
ఆకులన్నీ రాలిన చోటే కొత్త చిగురు కనిపిస్తుంది
Там, где листья опали, новый росток найдёшь, посмотри.





Writer(s): M.M. KEERAVANI, K S CHANDRA BOSE, CHANDRABOSE


Attention! Feel free to leave feedback.