Lyrics and translation K. S. Chithra - Thumbi Nin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Thumbi Nin
Бабочка, ты моя
Kannam
thumbi
poramo
Сладкая
бабочка,
улетишь
ли
ты?
Ennodistam
koodamo
Так
далеко
со
мной?
Ninne
koodathillello
Не
взять
ли
тебя
с
собой?
Innen
ullil
pookkalam.
Пусть
в
моем
сердце
расцветут
цветы.
Kannam
thumbi
poramo
Сладкая
бабочка,
улетишь
ли
ты?
Ennodistam
koodamo
Так
далеко
со
мной?
Ninne
koodathillello
Не
взять
ли
тебя
с
собой?
Innen
ullil
pookkalam.
Пусть
в
моем
сердце
расцветут
цветы.
Kaliaadaneee
kilimara
thanalooram
Давай
поиграем,
на
дереве
килимара
Kaliaadaneee
kilimara
thanalooram
Давай
поиграем,
на
дереве
килимара
Kannam
thumbi
poramo
Сладкая
бабочка,
улетишь
ли
ты?
Ennodistam
koodamo
Так
далеко
со
мной?
Ninne
koodathillello
Не
взять
ли
тебя
с
собой?
Innen
ullil
pookkalam.
Пусть
в
моем
сердце
расцветут
цветы.
Vellaam
kallil
chillumkood
onnundakkam
Всё
на
камне
остынет,
но
однажды
мы
встретимся
Ullin
ullil
thalolikkam
ennennum
В
глубине
сердца
шептать
буду
вечно
Enthe
poraathu,
vaave
vaavachi
Что
же
улетает,
о,
милый
мой,
милый
Kunni
kurukuthi
nulli
padichittu
Собравшись
в
кружок,
поём
песенки
Pinne
koruthoru
maala
theerkam
Потом
сплетем
гирлянду
из
цветков
коруторы
Thingal
kidaavine
tholathedukunna
Если
найдем
луну,
то
украсим
её
Thanka
kalamaaane
konde
tharam
И
подарим
тебе,
как
драгоценный
камень
Chingiri
muthalle,
ente
chithira
kunjakalle
От
звона
колокольчиков
до
моего
любимого
рисунка
Kannam
thumbi
poramo
Сладкая
бабочка,
улетишь
ли
ты?
Ennodistam
koodamo
Так
далеко
со
мной?
Ninne
koodathillello
Не
взять
ли
тебя
с
собой?
Innen
ullil
pookkalam.
Пусть
в
моем
сердце
расцветут
цветы.
Thithey
thithey
nritham
vekkum
poonthennal
Ветер,
что
кружится
в
танце,
трепещет
Mutham
vekkan
ethunnudee
pallakil
Хочет
поцеловать,
приближаясь
к
кровати
Enthe
thullathu,
vaave
vaavachi
Что
же
трепещет,
о,
милый
мой,
милый
Thumba
kudangalil
thulli
kalikunna
kunjilam
kaatinte
kootukari
Маленький
ребенок,
играющий
в
пыли,
друг
ветра
Minni
thilangumen
ponnum
kinakalkk
ninneyanomale
ereistam
Мерцающие
светлячки
и
золотые
рыбки,
хочу
отдать
тебе,
мой
любимый
Chingiri
muthalle,
ente
chithira
kunjalle
От
звона
колокольчиков
до
моего
любимого
рисунка
Kannam
thumbi
poramo
Сладкая
бабочка,
улетишь
ли
ты?
Ennodistam
koodamo
Так
далеко
со
мной?
Ninne
koodathillello
Не
взять
ли
тебя
с
собой?
Innen
ullil
pookkalam.
Пусть
в
моем
сердце
расцветут
цветы.
Kaliaadaneee
kilimara
thanalooram
Давай
поиграем,
на
дереве
килимара
Kaliaadaneee
kilimara
thanalooram
Давай
поиграем,
на
дереве
килимара
Kannam
thumbi
poramo
Сладкая
бабочка,
улетишь
ли
ты?
Ennodistam
koodamo...
Так
далеко
со
мной?...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Maragatha Mani
Attention! Feel free to leave feedback.