Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quando
eu
digo
que
deixei
de
te
amar
Wenn
ich
sage,
dass
ich
aufgehört
habe,
dich
zu
lieben,
É
porque
eu
te
amo
(quero
ouvir
mais,
vai!)
dann
deshalb,
weil
ich
dich
liebe
(ich
will
mehr
hören,
los!)
Quando
eu
digo
que
não
quero
mais
você
Wenn
ich
sage,
dass
ich
dich
nicht
mehr
will,
É
porque
eu
te
quero
dann
deshalb,
weil
ich
dich
will.
Eu
tenho
medo
de
te
dar
meu
coração
Ich
habe
Angst,
dir
mein
Herz
zu
schenken
E
confessar
que
eu
estou
em
tuas
mãos
und
zu
gestehen,
dass
ich
in
deinen
Händen
bin.
Mas
não
posso
imaginar
o
que
vai
ser
de
mim
Aber
ich
kann
mir
nicht
vorstellen,
was
aus
mir
wird,
Se
eu
te
perder
um
dia
wenn
ich
dich
eines
Tages
verliere.
Eu
me
afasto
e
me
defendo
de
você
Ich
entferne
mich
und
schütze
mich
vor
dir,
Mas
depois
me
entrego
aber
dann
gebe
ich
mich
hin.
Faço
tipo,
falo
coisas
que
eu
não
sou
Ich
tue
so,
sage
Dinge,
die
ich
nicht
so
meine,
Mas
depois
eu
nego
aber
dann
leugne
ich
es.
Mas
a
verdade
é
que
eu
sou
louco
por
você
Aber
die
Wahrheit
ist,
dass
ich
verrückt
nach
dir
bin
E
tenho
medo
de
pensar
em
te
perder
und
Angst
habe,
daran
zu
denken,
dich
zu
verlieren.
Eu
preciso
aceitar
que
não
dá
mais
Ich
muss
akzeptieren,
dass
es
nicht
mehr
geht,
Pra
separar
as
nossas
vidas
unsere
Leben
zu
trennen.
E
nessa
loucura
de
dizer
que
não
te
quero
Und
in
diesem
Wahnsinn,
zu
sagen,
dass
ich
dich
nicht
will,
Vou
negando
as
aparências
leugne
ich
den
Anschein,
Disfarçando
as
evidências
verberge
die
Beweise.
Mas
pra
quê
viver
fingindo
Aber
wozu
leben
und
so
tun,
Se
eu
não
posso
enganar
meu
coração
(só
vocês)
wenn
ich
mein
Herz
nicht
täuschen
kann
(nur
ihr)
(Eu
sei
que
te
amo)
(Ich
weiß,
dass
ich
dich
liebe).
Chega
de
mentiras
Genug
der
Lügen,
De
negar
o
meu
desejo
mein
Verlangen
zu
leugnen.
Eu
te
quero
mais
que
tudo
Ich
will
dich
mehr
als
alles
andere,
Eu
preciso
do
seu
beijo
ich
brauche
deinen
Kuss.
Eu
entrego
a
minha
vida
Ich
gebe
dir
mein
Leben,
Pra
você
fazer
o
que
quiser
de
mim
damit
du
mit
mir
machst,
was
du
willst.
(Só
quero
ouvir
você
dizer
que
sim)
(Ich
will
nur
hören,
wie
du
Ja
sagst).
Diz
que
é
verdade,
que
tem
saudade
Sag,
dass
es
wahr
ist,
dass
du
Sehnsucht
hast,
(Que
ainda
você
pensa
muito
em
mim)
(dass
du
immer
noch
oft
an
mich
denkst).
Diz
que
é
verdade,
que
tem
saudade
Sag,
dass
es
wahr
ist,
dass
du
Sehnsucht
hast,
Que
ainda
você
quer
viver
pra
mim
dass
du
immer
noch
für
mich
leben
willst.
Eu
me
afasto
e
me
defendo
de
você
Ich
entferne
mich
und
schütze
mich
vor
dir,
Mas
depois
me
entrego
(vamo
lá!)
aber
dann
gebe
ich
mich
hin
(los
geht's!).
Faço
tipo,
falo
coisas
que
eu
não
sou
Ich
tue
so,
sage
Dinge,
die
ich
nicht
so
meine,
(Mas
depois
eu
nego)
nego
tudo
(aber
dann
leugne
ich
es)
leugne
alles.
Mas
a
verdade
é
que
eu
sou
louco
por
você
Aber
die
Wahrheit
ist,
dass
ich
verrückt
nach
dir
bin
E
tenho
medo
de
pensar
em
te
perder
und
Angst
habe,
daran
zu
denken,
dich
zu
verlieren.
Eu
preciso
aceitar
que
não
dá
mais
Ich
muss
akzeptieren,
dass
es
nicht
mehr
geht,
Pra
separar
as
nossas
vidas
unsere
Leben
zu
trennen.
E
nessa
loucura
(de
dizer
que
não
te
quero)
Und
in
diesem
Wahnsinn
(zu
sagen,
dass
ich
dich
nicht
will),
(Vou
negando
as
aparências)
(leugne
ich
den
Anschein),
(Disfarçando
as
evidências)
(verberge
die
Beweise),
(Mas
pra
quê
viver
fingindo)
(aber
wozu
leben
und
so
tun),
(Se
eu
não
posso
enganar
meu
coração)
(wenn
ich
mein
Herz
nicht
täuschen
kann).
Eu
sei
que
te
amo
Ich
weiß,
dass
ich
dich
liebe.
Chega
de
mentiras
Genug
der
Lügen,
De
negar
o
meu
desejo
mein
Verlangen
zu
leugnen.
Eu
te
quero
mais
que
tudo
Ich
will
dich
mehr
als
alles
andere,
Eu
preciso
do
seu
beijo
ich
brauche
deinen
Kuss.
Eu
entrego
a
minha
vida
Ich
gebe
dir
mein
Leben,
Pra
você
fazer
o
que
quiser
de
mim
damit
du
mit
mir
machst,
was
du
willst.
(Só
quero
ouvir
você
dizer
que
sim)
(Ich
will
nur
hören,
wie
du
Ja
sagst).
Diz
que
é
verdade,
que
tem
saudade
Sag,
dass
es
wahr
ist,
dass
du
Sehnsucht
hast,
(Que
ainda
você
pensa
muito
em
mim)
(dass
du
immer
noch
oft
an
mich
denkst).
Diz
que
é
verdade,
que
tem
saudade
Sag,
dass
es
wahr
ist,
dass
du
Sehnsucht
hast,
(Que
ainda
você
quer
viver...)
(dass
du
immer
noch
leben
willst...)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Paulo Sergio Kostenb Valle, Jose Augusto Cougil
Attention! Feel free to leave feedback.