Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quanto
o
tempo
o
coração
leva
pra
saber
Сколько
времени
нужно
сердцу,
чтобы
узнать,
Que
o
sinônimo
de
amar
é
sofrer?
Что
синоним
любви
- страдать?
No
aroma
de
amores
pode
haver
espinhos
В
аромате
любви
могут
быть
шипы,
É
como
ter
mulheres
e
milhões
e
ser
sozinho
Это
как
иметь
женщин
и
миллионы,
но
быть
одиноким.
Na
solidão
de
casa
descansar
В
одиночестве
дома
отдыхать,
O
sentido
da
vida
encontrar
Смысл
жизни
искать.
Quem
pode
dizer
onde
a
felicidade
está?
(agora
vai)
Кто
может
сказать,
где
счастье?
(давай!)
O
amor
é
feito
de
paixões
e
quando
perde
a
razão
Любовь
соткана
из
страстей,
а
когда
она
теряет
рассудок,
Não
sabe
quem
vai
machucar
То
не
знает,
кого
ранит.
Quem
ama
nunca
sente
medo
de
contar
o
seu
segredo
Кто
любит,
никогда
не
боится
раскрыть
свой
секрет,
Sinônimo
de
amor
é
amar
Синоним
любви
- любить.
Quem
revelará
o
mistério
que
tem
a
fé?
Кто
раскроет
тайну
веры?
E
quantos
segredos
traz
o
coração
de
uma
mulher?
И
сколько
секретов
хранит
женское
сердце?
Como
é
triste
a
tristeza
mendigando
um
sorriso
Как
грустна
печаль,
выпрашивающая
улыбку,
Um
cego
procurando
a
luz
na
imensidão
do
paraíso
Слепец,
ищущий
свет
в
бескрайних
небесах.
Quem
tem
amor
na
vida
(quem
tem
amor
na
vida)
tem
sorte
Кому
в
жизни
повезло
с
любовью
(кому
в
жизни
повезло
с
любовью),
тот
счастливчик,
Quem
na
fraqueza
sabe
ser
bem
mais
forte
(vai)
Кто
в
слабости
умеет
быть
сильнее.
(давай!)
Ninguém
sabe
dizer
onde
a
felicidade
está
(solta
a
voz)
Никто
не
может
сказать,
где
счастье.
(громче!)
O
amor
é
feito
de
paixões
e
quando
perde
a
razão
Любовь
соткана
из
страстей,
а
когда
она
теряет
рассудок,
Não
sabe
quem
vai
machucar
То
не
знает,
кого
ранит.
Quem
ama
nunca
sente
medo
de
contar
o
seu
segredo
Кто
любит,
никогда
не
боится
раскрыть
свой
секрет,
Sinônimo
de
amor
é
amar
Синоним
любви
- любить.
O
amor
é
feito
de
paixões
e
quando
perde
a
razão
Любовь
соткана
из
страстей,
а
когда
она
теряет
рассудок,
Não
sabe
quem
vai
machucar
То
не
знает,
кого
ранит.
Quem
ama
nunca
sente
medo
de
contar
o
seu
segredo
Кто
любит,
никогда
не
боится
раскрыть
свой
секрет,
Sinônimo
de
amor
é
amar
Синоним
любви
- любить.
Quem
revelará
o
mistério
que
tem
a
fé?
Кто
раскроет
тайну
веры?
E
quantos
segredos
traz
o
coração
de
uma
mulher?
И
сколько
секретов
хранит
женское
сердце?
Como
é
triste
a
tristeza
mendigando
um
sorriso
Как
грустна
печаль,
выпрашивающая
улыбку,
Um
cego
procurando
a
luz
na
imensidão
do
paraíso
Слепец,
ищущий
свет
в
бескрайних
небесах.
O
amor
é
feito
de
paixões
e
quando
perde
a
razão
(mais
alto
aí)
Любовь
соткана
из
страстей,
а
когда
она
теряет
рассудок
(громче!),
Não
sabe
quem
vai
machucar
То
не
знает,
кого
ранит.
Quem
ama
nunca
sente
medo
de
contar
o
seu
segredo
Кто
любит,
никогда
не
боится
раскрыть
свой
секрет,
Sinônimo
de
amor
é
amar
Синоним
любви
- любить.
O
amor
é
feito
de
paixões
e
quando
perde
a
razão
(só
vocês)
Любовь
соткана
из
страстей,
а
когда
она
теряет
рассудок
(только
вы),
(Não
sabe
quem
vai
machucar)
(То
не
знает,
кого
ранит.)
Quem
ama
nunca
sente
medo
de
contar
o
seu
segredo
Кто
любит,
никогда
не
боится
раскрыть
свой
секрет,
Sinônimo
de
amor
é
amar
Синоним
любви
- любить.
O
amor
é
feito
de
paixões
e
quando
perde
a
razão
Любовь
соткана
из
страстей,
а
когда
она
теряет
рассудок,
Não
sabe
quem
vai
machucar
То
не
знает,
кого
ранит.
Quem
ama
nunca
sente
medo
de
contar
o
seu
segredo
Кто
любит,
никогда
не
боится
раскрыть
свой
секрет,
Sinônimo
de
amor
é
amar
Синоним
любви
- любить.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cesar Augusto, Paulo Sergio, Claudio Jair De Oliveira
Attention! Feel free to leave feedback.