Chitãozinho & Xororó - BRINCAR DE SER FELIZ - Ao Vivo - translation of the lyrics into German




BRINCAR DE SER FELIZ - Ao Vivo
SPIELEN, GLÜCKLICH ZU SEIN - Live
Tranquei a porta do meu peito
Ich schloss die Tür meines Herzens ab
Depois, joguei a chave fora
Warf dann den Schlüssel weg
E bem depressa eu mandei
Und schickte ganz schnell
A solidão embora
Die Einsamkeit fort
E nem dei o primeiro passo
Und kaum hatte ich den ersten Schritt gemacht
dei de cara com você
Stand ich schon vor dir
Me olhando com aquele jeito
Du sahst mich an, mit diesem Blick
Que você tem
Den nur du hast
Quando quer me vencer
Wenn du mich erobern willst
Dona das minhas vontades
Herrin meiner Begierden
Com a chave da paixão
Mit dem Schlüssel der Leidenschaft
Tranquilamente, vai e volta
Ganz gelassen, kommst und gehst du
Entra e abre a porta
Trittst ein und öffnest die Tür
Do meu coração
Meines Herzens
E aí?
Und dann?
sabe do meu ponto fraco
Du kennst meine Schwachstelle
Das minhas manhãs e desejos
Meine Marotten und Wünsche
Desliza sobre a minha pele
Gleitest über meine Haut
Põe na minha boca o mel dos seus beijos
Legst den Honig deiner Küsse auf meine Lippen
Agora vai!
Jetzt aber!
Como é que eu posso me livrar das garras
Wie kann ich mich aus den Fängen befreien
Desse amor gostoso?
Dieser köstlichen Liebe?
O jeito é relaxar e começar tudo de novo
Ich muss mich entspannen und alles von vorne beginnen
Vocês!
Ihr!
Como é que eu (posso não querer)
Wie könnte ich (es nicht wollen)
Se na verdade, eu quero bis?
Wenn ich in Wahrheit eine Zugabe will?
Rolar com você, nem que seja
Mich mit dir wälzen, und sei es nur
Pra brincar de ser feliz
Um zu spielen, glücklich zu sein
lindo!
Es ist wunderschön!
Como é que eu posso me livrar das garras
Wie kann ich mich aus den Fängen befreien
Desse amor gostoso?
Dieser köstlichen Liebe?
O jeito é relaxar e começar tudo de novo
Ich muss mich entspannen und alles von vorne beginnen
Como é que eu (posso não querer)
Wie könnte ich (es nicht wollen)
Se na verdade, eu quero bis?
Wenn ich in Wahrheit eine Zugabe will?
(Rolar com você), nem que seja
(Mich mit dir wälzen), und sei es nur
Pra brincar de ser feliz
Um zu spielen, glücklich zu sein
Dona das minhas vontades
Herrin meiner Begierden
Com a chave da paixão
Mit dem Schlüssel der Leidenschaft
Tranquilamente, vai e volta
Ganz gelassen, kommst und gehst du
Entra e abre a porta do meu coração
Trittst ein und öffnest die Tür meines Herzens
sabe do meu ponto fraco
Du kennst meine Schwachstelle
Das minhas manhas e desejos
Meine Macken und Wünsche
Desliza sobre a minha pele
Gleitest über meine Haut
Põe na minha boca o mel dos seus beijos
Legst den Honig deiner Küsse auf meine Lippen
Como é que eu posso me livrar das garras
Wie kann ich mich aus den Fängen befreien
Desse amor gostoso?
Dieser köstlichen Liebe?
O jeito é relaxar e começar tudo de novo
Ich muss mich entspannen und alles von vorne beginnen
Como é que eu (posso não querer)
Wie könnte ich (es nicht wollen)
Se na verdade, eu quero bis?
Wenn ich in Wahrheit eine Zugabe will?
Rolar com você, nem que seja
Mich mit dir wälzen, und sei es nur
Pra brincar de ser feliz
Um zu spielen, glücklich zu sein
Como é que eu posso me livrar das garras
Wie kann ich mich aus den Fängen befreien
Desse amor gostoso?
Dieser köstlichen Liebe?
O jeito é relaxar e começar tudo de novo
Ich muss mich entspannen und alles von vorne beginnen
Como é que eu (posso não querer)
Wie könnte ich (es nicht wollen)
Se na verdade, eu quero bis?
Wenn ich in Wahrheit eine Zugabe will?
Rolar com você, nem que seja
Mich mit dir wälzen, und sei es nur
Pra brincar de ser feliz
Um zu spielen, glücklich zu sein
Rolar com você, nem que seja
Mich mit dir wälzen, und sei es nur
Pra brincar de ser feliz
Um zu spielen, glücklich zu sein
Rolar com você, nem que seja
Mich mit dir wälzen, und sei es nur
Pra brincar de ser feliz
Um zu spielen, glücklich zu sein





Writer(s): Maria Da Paz Souza, Heronides Da Silva Ramos


Attention! Feel free to leave feedback.