Chitãozinho & Xororó - CONFIDÊNCIAS - Ao Vivo - translation of the lyrics into German




CONFIDÊNCIAS - Ao Vivo
GEHEIMNISSE - Live
Abra os olhos do seu coração
Öffne die Augen deines Herzens
se me cheio de paixão
Schau, ob du mich siehst, voller Leidenschaft
Bem ao lado seu, enquanto ele não te quer
Direkt neben dir, während er dich nicht will
Nem sequer olha pra você
Dich nicht einmal ansieht
Não me tire, por favor, a ilusão
Nimm mir bitte nicht die Illusion
Me dizendo que sou quase seu irmão
Indem du sagst, ich sei fast wie dein Bruder
Tente me querer
Versuche, mich zu lieben
Suas confidências, nunca mais
Deine Geheimnisse, nie mehr
Eu quero ouvir sobre esse rapaz
Will ich etwas über diesen Kerl hören
Algo aqui me diz que ele nem sonha
Etwas hier sagt mir, dass er nicht einmal träumt
Em te amar, em tentar te fazer feliz
Dich zu lieben, zu versuchen, dich glücklich zu machen
E eu querendo um minuto de atenção
Und ich wünsche mir nur eine Minute Aufmerksamkeit
Pra falar de coração pra coração
Um von Herz zu Herz zu sprechen
Ah, coração (vocês), ah, coração
Ach, Herz (ihr), ach, Herz
Te dou o céu por um olhar apaixonado
Ich gebe dir den Himmel für einen verliebten Blick
Estou aqui, por que não
Ich bin hier, warum siehst du es nicht
Meu coração sofrendo tanto por você?
Mein Herz leidet so sehr wegen dir?
Suas confidências, nunca mais
Deine Geheimnisse, nie mehr
Eu quero ouvir sobre esse rapaz
Will ich etwas über diesen Kerl hören
Algo aqui me diz que ele nem sonha
Etwas hier sagt mir, dass er nicht einmal träumt
Em te amar, em tentar te fazer feliz
Dich zu lieben, zu versuchen, dich glücklich zu machen
E eu querendo um minuto de atenção
Und ich wünsche mir nur eine Minute Aufmerksamkeit
Pra falar de coração pra coração (vem!)
Um von Herz zu Herz zu sprechen (komm!)
Ah, coração, ah, coração
Ach, Herz, ach, Herz
Te dou o céu por um olhar apaixonado
Ich gebe dir den Himmel für einen verliebten Blick
Estou aqui, por que não
Ich bin hier, warum siehst du es nicht
Meu coração sofrendo tanto por você?
Mein Herz leidet so sehr wegen dir?
(Ah, coração), ah, coração (te dou o quê?)
(Ach, Herz), ach, Herz (was gebe ich dir?)
Te dou o (céu por um olhar apaixonado)
Ich gebe dir den (Himmel für einen verliebten Blick)
Estou aqui, por que não
Ich bin hier, warum siehst du es nicht
Meu coração sofrendo tanto por você?
Mein Herz leidet so sehr wegen dir?
Por você
Wegen dir





Writer(s): Paulo Rezende, Paulo De Sousa


Attention! Feel free to leave feedback.