Lyrics and translation Chitãozinho feat. Xororó - Frio da Solidão
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Frio da Solidão
Холод одиночества
Quero
entender
porque
razão
tudo
acabou,
Хочу
понять,
почему
все
кончилось,
Toda
nossa
história,
transformada
em
dor
Вся
наша
история
превратилась
в
боль.
Ficou
um
vazio
a
insistir
dentro
de
mim
Осталась
пустота,
которая
терзает
меня,
Tudo
tão
errado
eu
sinto,
não
quero
aceitar
o
fim
Все
так
неправильно,
я
чувствую,
не
хочу
принимать
этот
конец.
Se
existe
amor
entre
nós
dois,
não
me
deixe
aqui
no
chão
Если
между
нами
есть
любовь,
не
оставляй
меня
здесь
на
земле,
Não
me
deixe
aqui
no
chão,
no
frio
da
solidão
Не
оставляй
меня
здесь,
в
холодном
одиночестве.
Sabe
um
grande
amor
não
é
bem
assim
que
se
desfaz
Знаешь,
с
большой
любовью
так
не
поступают,
Merece
uma
chance,
pensar
muito
mais
Она
заслуживает
шанса,
нужно
больше
думать.
Os
sonhos
que
sonhamos
espalhados
pelo
ar
Наши
мечты
развеяны
по
ветру,
Vidas
divididas,
e
como
aceitar
Наши
жизни
разделены,
и
как
это
принять?
Se
existe
amor
amor
entre
nós
dois.
Если
между
нами
есть
любовь,
Não
me
deixe
aqui
no
chão.
Не
оставляй
меня
здесь
на
земле.
Não
me
deixe
aqui
no
chão,
Не
оставляй
меня
здесь,
No
frio
da
solidão
В
холодном
одиночестве.
Seus
olhos
e
seu
sorriso,
eram
meu
paraíso,
Твои
глаза
и
улыбка
были
моим
раем,
A
luz
do
sol
no
amanhecer
Светом
солнца
на
рассвете.
Agora
assim
distante,
não
sou
mais
como
antes,
Теперь,
так
далеко
от
тебя,
я
уже
не
тот,
что
прежде,
Nem
tenho
forças
pra
viver
У
меня
нет
сил
жить.
Não
me
deixe
aqui
no
chão,
no
frio
da
solidão.
Не
оставляй
меня
здесь,
в
холодном
одиночестве.
Sabe
um
grande
amor
não
é
bem
assim
que
se
desfaz
Знаешь,
с
большой
любовью
так
не
поступают,
Merece
uma
chance,
só
uma
chance
e
nada
mais
...)
Она
заслуживает
шанса,
всего
один
шанс
и
ничего
больше…)
(Se
existe
amor...)
(Если
есть
любовь...)
Eu
não
sei,
Viver
sem
teu
amor
Я
не
знаю,
как
жить
без
твоей
любви.
Eu
não
sei
(não
ficar
sem
você)
Viver
sem
teu
amor
Я
не
знаю
(как
быть
без
тебя)
как
жить
без
твоей
любви.
Não
sei
mais,
não
sei
e
não
quero
viver
sem
teu
amor
(bis)
Я
больше
не
знаю,
не
знаю
и
не
хочу
жить
без
твоей
любви
(дважды).
Sem
teu
amor.
Без
твоей
любви.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.