Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
PÁGINA VIRADA - Ao Vivo
UMGEBLÄTTERTE SEITE - Live
Que
esse
orgulho
não
vai
dar
em
nada
Dieser
Stolz
wird
zu
nichts
führen
O
que
passou
é
página
virada
Was
war,
ist
eine
umgeblätterte
Seite
Melhor
pensar
que
nada
aconteceu
Denk
lieber,
dass
nichts
passiert
ist
Não,
pra
que
que
eu
vou
viver
na
solidão
Nein,
warum
sollte
ich
in
Einsamkeit
leben
Não
posso
enganar
meu
coração
Ich
kann
mein
Herz
nicht
täuschen
Eu
penso
em
você
o
tempo
inteiro
Ich
denke
die
ganze
Zeit
an
dich
Quem
ama
não
consegue
estar
sozinho
Wer
liebt,
kann
nicht
alleine
sein
Eu
vivo
te
buscando
em
meu
caminho
Ich
suche
dich
immer
auf
meinem
Weg
Porque
já
desisti
de
te
esquecer
Weil
ich
es
aufgegeben
habe,
dich
zu
vergessen
Não,
não
vou
ficar
vivendo
do
passado
Nein,
ich
werde
nicht
in
der
Vergangenheit
leben
Saber
quem
estava
certo
ou
errado
Wissen,
wer
Recht
oder
Unrecht
hatte
Só
quero
ver
você
voltar
pra
mim
Ich
will
nur,
dass
du
zu
mir
zurückkommst
Quem
mais
precisa
desse
amor,
sou
eu
Derjenige,
der
diese
Liebe
am
meisten
braucht,
bin
ich
Porque
de
nós
quem
mais
sofreu,
fui
eu
Denn
von
uns
beiden
habe
ich
am
meisten
gelitten
Por
isso
mesmo
é
que
eu
te
digo
Deshalb
sage
ich
dir
Não
tenho
sentido,
eu
sem
você
Ich
habe
keinen
Sinn
ohne
dich
Quem
sabe
o
que
é
melhor
pra
mim
sou
eu
Wer
weiß,
was
das
Beste
für
mich
ist,
bin
ich
Quem
sente
falta
de
você
sou
eu
Wer
dich
vermisst,
bin
ich
Eu
te
quero
ao
meu
lado
Ich
will
dich
an
meiner
Seite
É
o
que
pede
meu
coração
Das
ist
es,
was
mein
Herz
verlangt
Que
de
você
só
lembro
com
carinho
Ich
erinnere
mich
nur
liebevoll
an
dich
Pra
que
buscar
na
rosa
o
espinho
Warum
den
Dorn
in
der
Rose
suchen
Se
há
coisas
tão
bonitas
pra
lembrar
Wenn
es
so
viele
schöne
Dinge
gibt,
an
die
man
sich
erinnern
kann
Não,
viver
mentindo
não
é
solução
Nein,
zu
lügen
ist
keine
Lösung
Inútil
procurar
outra
emoção
Es
ist
sinnlos,
eine
andere
Emotion
zu
suchen
Você
é
uma
paixão
mal
resolvida
Du
bist
eine
ungelöste
Leidenschaft
Prefiro
confessar
sem
vaidade
Ich
gestehe
es
lieber
ohne
Eitelkeit
No
fundo
estou
morrendo
de
saudade
Im
Grunde
sterbe
ich
vor
Sehnsucht
Você
nem
pode
imaginar
Du
kannst
es
dir
nicht
vorstellen
Não,
não
deixe
quem
te
ama
esperando
Nein,
lass
den,
der
dich
liebt,
nicht
warten
Ficaram
tantas
coisas
nos
ligando
Es
sind
so
viele
Dinge,
die
uns
verbinden
Só
quero
ver
você
voltar
pra
mim
Ich
will
nur,
dass
du
zu
mir
zurückkommst
Quem
mais
precisa
desse
amor,
sou
eu
Derjenige,
der
diese
Liebe
am
meisten
braucht,
bin
ich
Porque
de
nós
quem
mais
sofreu,
fui
eu
Denn
von
uns
beiden
habe
ich
am
meisten
gelitten
Por
isso
mesmo
é
que
eu
te
digo
Deshalb
sage
ich
dir,
Não
tenho
sentidom
eu
sem
você
Ich
habe
keinen
Sinn
ohne
dich.
Quem
sabe
o
que
é
melhor
pra
mim,
sou
eu
Wer
weiß,
was
das
Beste
für
mich
ist,
bin
ich
Quem
sente
falta
de
você,
sou
eu
Wer
dich
vermisst,
bin
ich
Eu
te
quero
ao
meu
lado
Ich
will
dich
an
meiner
Seite
É
o
que
pede
o
meu
coração
Das
ist
es,
was
mein
Herz
verlangt
Oh
oh,
oh
oh,
oh
oh
Oh
oh,
oh
oh,
oh
oh
É
o
que
pede
o
meu
coração
Das
ist
es,
was
mein
Herz
verlangt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Paulo Sergio Kostenb Valle, Jose Augusto Cougil
Direito de Viver (feat. Alcione, Alexandre Carlo, Andreas Kisser, Caetano Veloso, Djavan, Fábio Jr., Fafá de Belém, Família Lima, Ferrugem, Gilberto Gil, Gisele Bündchen, Humberto Gessinger, Ivete Sangalo, Junior, Luan Santana, Lucas Silveira, LUDMILLA, Luísa Sonza & Lulu Santos) - Single
2024
Attention! Feel free to leave feedback.