Lyrics and translation Chitãozinho feat. Xororó - Terra Tombada
É
calor
de
mês
de
agosto,
é
meados
de
estação
It's
the
warmth
of
August,
it's
mid-season
Vejo
sobras
de
queimadas
e
fumaça
no
espigão
I
see
remnants
of
burnings
and
smoke
on
the
horizon
Lavrador
tombando
terra,
dá
de
longe
a
impressão
Farmer
plowing
the
land,
from
afar
it
gives
the
illusion
De
losânglos
cor
de
sangue
desenhados
pelo
chão
Of
blood-colored
rhombuses
drawn
on
the
ground
Terra
tombada
é
promessa,
de
um
futuro
que
se
espelha
Plowed
land
is
a
promise,
of
a
future
that
is
reflected
No
quarto
verde
dos
campos,
a
grande
cama
vermelha
In
the
green
room
of
the
fields,
the
great
red
bed
Onde
o
parto
das
semente
faz
brotar
de
suasa
covas
Where
the
birth
of
seeds
makes
sprout
from
its
furrows
O
fruto
da
natureza
cheirando
a
criança
nova
The
fruit
of
nature
smelling
like
a
newborn
child
Terra
tombada,
solo
sagrado
chão
quente
Plowed
land,
sacred
soil,
warm
ground
Esperando
que
a
semente,
venha
lhe
cobrir
de
flor
Waiting
for
the
seed,
to
come
and
cover
you
with
flower
Também
minha
alma,
ansiosa
espera
confiante
My
soul
also,
anxiously
waits,
confident
Que
em
meu
peito
você
plante,
a
semente
do
amor
That
in
my
chest
you
will
plant,
the
seed
of
love
Terra
tombada
é
criança,
deitada
num
berço
verde
Plowed
land
is
a
child,
lying
in
a
green
cradle
Com
a
boca
aberta
pedindo
para
o
céu
matar-lhe
a
sede
With
its
mouth
open
asking
for
the
sky
to
quench
its
thirst
Lá
na
fonte
ao
pé
da
serra,
é
o
seio
dos
sertão
There
in
the
fountain
at
the
foot
of
the
mountains,
is
the
bosom
of
the
backlands
A
água
e
o
leite
da
terra
que
alimenta
a
plantação
The
water
and
milk
of
the
earth
that
feeds
the
plantation
O
vermelho
se
faz
verde,
vem
o
botão
vem
a
flor
The
red
turns
green,
comes
the
bud
comes
the
flower
Depois
da
flor
a
semente,
o
pão
do
trabalhador
After
the
flower
the
seed,
the
bread
of
the
worker
Debaixo
das
folhas
mortas,
a
terra
dorme
segura
Underneath
the
dead
leaves,
the
earth
sleeps
safely
Pois
nos
dará
para
o
ano,
um
novo
parto
de
fartura
For
it
will
give
us
for
the
year,
a
new
birth
of
abundance
É
calor
de
mês
de
agosto,
é
meados
de
estação
It's
the
warmth
of
August,
it's
mid-season
Vejo
sobras
de
queimadas
e
fumaça
no
espigão
I
see
remnants
of
burnings
and
smoke
on
the
horizon
Lavrador
tombando
terra,
dá
de
longe
a
impressão
Farmer
plowing
the
land,
from
afar
it
gives
the
illusion
De
losânglos
cor
de
sangue
desenhados
pelo
chão
Of
blood-colored
rhombuses
drawn
on
the
ground
Terra
tombada
é
promessa,
de
um
futuro
que
se
espelha
Plowed
land
is
a
promise,
of
a
future
that
is
reflected
No
quarto
verde
dos
campos,
a
grande
cama
vermelha
In
the
green
room
of
the
fields,
the
great
red
bed
Onde
o
parto
das
semente
faz
brotar
de
suasa
covas
Where
the
birth
of
seeds
makes
sprout
from
its
furrows
O
fruto
da
natureza
cheirando
a
criança
nova
The
fruit
of
nature
smelling
like
a
newborn
child
Terra
tombada,
solo
sagrado
chão
quente
Plowed
land,
sacred
soil,
warm
ground
Esperando
que
a
semente,
venha
lhe
cobrir
de
flor
Waiting
for
the
seed,
to
come
and
cover
you
with
flower
Também
minha
alma,
ansiosa
espera
confiante
My
soul
also,
anxiously
waits,
confident
Que
em
meu
peito
você
plante,
a
semente
do
amor
That
in
my
chest
you
will
plant,
the
seed
of
love
Terra
tombada
é
criança,
deitada
num
berço
verde
Plowed
land
is
a
child,
lying
in
a
green
cradle
Com
a
boca
aberta
pedindo
para
o
céu
matar-lhe
a
sede
With
its
mouth
open
asking
for
the
sky
to
quench
its
thirst
Lá
na
fonte
ao
pé
da
serra,
é
o
seio
dos
sertão
There
in
the
fountain
at
the
foot
of
the
mountains,
is
the
bosom
of
the
backlands
A
água
e
o
leite
da
terra
que
alimenta
a
plantação
The
water
and
milk
of
the
earth
that
feeds
the
plantation
O
vermelho
se
faz
verde,
vem
o
botão
vem
a
flor
The
red
turns
green,
comes
the
bud
comes
the
flower
Depois
da
flor
a
semente,
o
pão
do
trabalhador
After
the
flower
the
seed,
the
bread
of
the
worker
Debaixo
das
folhas
mortas,
a
terra
dorme
segura
Underneath
the
dead
leaves,
the
earth
sleeps
safely
Pois
nos
dará
para
o
ano,
um
novo
parto
de
fartura
For
it
will
give
us
for
the
year,
a
new
birth
of
abundance
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): CARLOS CEZAR, JOSE FORTUNA
Attention! Feel free to leave feedback.