Lyrics and translation Chivi - Armagedon
Los
mayas,
los
cabrones
de
los
mayas,
Эти
майя,
чертовы
майя,
Los
cabrones
de
los
mayas
que
decían
Эти
чертовы
майя,
которые
говорили,
Que
este
mundo
acabaría
y
era
de
forma
inminente.
Что
этому
миру
придет
конец,
и
это
неминуемо.
Y
por
eso
fui
al
despacho
a
cagar
sobre
su
mesa,
И
поэтому
я
пошел
в
кабинет
и
наложил
на
его
стол,
Y
a
dejarle
un
buen
zurullo
al
presidente,
И
оставил
президенту
хорошую
кучку,
Y
no
veas
el
careto
que
me
puso
al
descubrir
esa
sorpresa,
И
ты
бы
видела
его
лицо,
когда
он
обнаружил
этот
сюрприз,
Y
al
decirle
que
era
un
hijo
de
mil
putas,
И
когда
я
сказал
ему,
что
он
сукин
сын,
Ordenó
que
me
expulsaran
de
la
empresa.
Он
приказал
вышвырнуть
меня
из
компании.
Pero
a
mi
me
la
pelaba
Но
мне
было
плевать
Pero
a
mi
me
la
pelaba
Но
мне
было
плевать
Pero
a
mi
me
la
pelaba
porque
el
mundo,
se
acababa.
Но
мне
было
плевать,
потому
что
миру
приходил
конец.
Recogí
mis
cosas
y
salí
a
la
calle
dispuesto
a
ser
malo
Я
собрал
свои
вещи
и
вышел
на
улицу,
готовый
быть
плохим
Con
la
idea
de
quitarle
al
primer
cojo
que
pasara,
С
идеей
отобрать
у
первого
хромого,
который
пройдет
мимо,
Su
pata
de
palo
Его
деревянную
ногу
Y
al
ciego
su
bastón,
Y
al
calvo
su
peluquín,
И
у
слепого
его
трость,
а
у
лысого
его
парик,
A
decirle
a
la
china
de
la
tienda
de
la
esquina
Сказать
китаянке
из
магазина
на
углу
Un
"Me
cago
en
toda
la
dinastía
Ming"
"Черт
побери
всю
династию
Мин"
Y
después
de
soltar
obscenidades
a
una
abuela
А
после
того,
как
я
нагрубил
бабушке,
Irrumpir
en
la
Zarzuela
al
puro
estilo
James
Bond,
Ворваться
в
Сарсуэлу
в
стиле
Джеймса
Бонда,
Y
con
un
consolador
entre
las
manos
asustar
a
Leonor.
И
с
вибратором
в
руках
напугать
Леонор.
Golpeando,
la
cabeza
de
su
alteza
y
gritando,
Стуча
по
голове
ее
высочества
и
крича,
Viva
Iñaki
Urdangarin!
Да
здравствует
Иньяки
Урдангарин!
Cuando
a
palos
me
sacaban
de
palacio
yo
pensaba:
Когда
меня
вытаскивали
из
дворца,
я
думал:
Me
la
suda,
Me
la
suda,
Me
la
suda,
Мне
плевать,
мне
плевать,
мне
плевать,
Por
que
pronto
será
el
fin.
Потому
что
скоро
будет
конец.
Como
estamos
en
España,
me
han
dao
la
condicional
Поскольку
мы
в
Испании,
мне
дали
условный
срок
Y
he
puesto
rumbo
al
congreso
para
allí
a
los
diputados
enseñar,
И
я
отправился
в
конгресс,
чтобы
там
показать
депутатам,
Lo
tremendamente
loco
y
divertido
que
puede
llegar
a
ser,
Насколько
безумно
и
весело
может
быть,
El
sexo
anal.
Анальный
секс.
Un
desgarro
por
aquí,
vaselina
por
allá,
Разрыв
тут,
вазелин
там,
Señoría
no
se
altere
si
comienza
usted
a
sangrar.
Ваша
честь,
не
волнуйтесь,
если
у
вас
пойдет
кровь.
Bacanal
en
el
congreso
y
yo,
presidiendo
atentamente
la
sesión
В
конгрессе
вакханалия,
а
я
внимательно
председательствую
на
заседании
Con
el
cuerpo
envuelto
en
bombas
y
con
un
kalashnikov
С
телом,
обмотанным
бомбами,
и
с
калашниковым
Cuando
vi
que
me
aburría,
escapé
en
coche
oficial
Когда
мне
стало
скучно,
я
сбежал
на
служебной
машине
Con
un
hacha
en
la
guantera
y
pensé
hacerme
pasar
por
comercial.
С
топором
в
бардачке
и
решил
выдать
себя
за
коммивояжера.
No
querrá
una
enciclopedia
o
una
historia
de
Greenpeace
Не
хотите
ли
энциклопедию
или
историю
Гринпис
O
un
hachazo
en
la
entrepierna
pa
que
no
vuelva
a
hacer
pis
Или
удар
топором
по
промежности,
чтобы
вы
больше
не
писали
Los
planetas,
un
hecehomo
que
usted
pueda
restaurar,
Планеты,
эссехомо,
которое
вы
можете
реставрировать,
Le
regalo
le
libramos
de
cualquier
extremidad.
Я
подарю
вам,
мы
избавим
вас
от
любой
конечности.
He
amputado
ya
seis
piernas
y
no
he
vendido
un
colín,
Я
уже
ампутировал
шесть
ног
и
ничего
не
продал,
Este
curro
es
una
mierda,
menos
mal,
Эта
работа
- дерьмо,
слава
богу,
Menos
mal
que
esto
es
el
fin.
Слава
богу,
что
это
конец.
Ya
que
el
mundo
se
acababa,
decidí
hacer
un
fiestón,
Поскольку
миру
приходил
конец,
я
решил
устроить
вечеринку,
No
concibo
otra
manera
mejor
de
decir
adiós.
Я
не
могу
придумать
лучшего
способа
попрощаться.
En
mi
casa
había
putas,
drogas
duras,
mucho
alcohol,
В
моем
доме
были
проститутки,
тяжелые
наркотики,
много
алкоголя,
Un
enano
que
gritaba
cada
diez
minutos
GOL!
Карлик,
который
каждые
десять
минут
кричал
ГОЛ!
Animales
variopintos,
mariquitas,
gigolós,
Разнообразные
животные,
божьи
коровки,
жиголо,
Georgie
Dann
amenizando
la
velada
con
su
voz.
Джорджи
Данн
развлекал
вечер
своим
голосом.
Con
la
cara
entre
las
tetas
de
una
antigua
porno-star,
С
лицом
между
сисек
бывшей
порно-звезды,
Un
travesti
con
tres
piernas
me
empalaba
por
detrás,
Трансвестит
с
тремя
ногами
трахал
меня
сзади,
Divisé
grumos
de
semen
en
el
techo
y
la
pared,
Я
увидел
сгустки
спермы
на
потолке
и
стене,
Joder
que
gente
más
guarra,
no
conocen
el
papel.
Черт,
какие
грязные
люди,
они
не
знают,
что
такое
бумага.
Caminando
en
plena
orgía,
tropecé
con
un
condón,
Идя
в
разгар
оргии,
я
споткнулся
о
презерватив,
Y
la
luz
de
un
nuevo
día,
al
rato
me
despertó.
И
свет
нового
дня
вскоре
разбудил
меня.
Los
mayas,
los
cabrones
de
los
mayas,
Эти
майя,
чертовы
майя,
Los
cabrones
de
los
mayas
que
decían
Эти
чертовы
майя,
которые
говорили,
Que
este
mundo
acabaría,
Что
этому
миру
придет
конец,
Pensaba
mientras
huía,
Я
думал,
убегая,
De
un
montón
de
coches
de
la
policía.
От
кучи
полицейских
машин.
Y
en
la
cárcel
encerrado
en
una
celda
de
castigo,
И
в
тюрьме,
запертый
в
карцере,
Yo
me
acuerdo
de
los
mayas
y
a
diario
les
maldigo,
Я
вспоминаю
майя
и
каждый
день
проклинаю
их,
Pues
no
ha
habido
cataclismo,
pues
no
ha
habido
armagedon.
Ведь
не
было
катаклизма,
ведь
не
было
армагеддона.
Pero
a
mi
me
da
lo
mismo
porque
tengo
en
la
prisión
Но
мне
все
равно,
потому
что
у
меня
в
тюрьме
есть
Un
colega
que
me
habla
noche
y
dia
de
algo
que
es
maravilloso,
Друг,
который
день
и
ночь
говорит
мне
о
чем-то
чудесном,
Es
de
la
cienciología
y
ahora
Он
из
саентологии,
и
теперь
Creo
firmemente
que
soy
un
extraterrestre
Я
твердо
верю,
что
я
инопланетянин
Con
mi
mente
puedo
derribar
los
muros,
Своим
разумом
я
могу
разрушать
стены,
De
momento
me
doy
ostias
como
panes
pero
lograré
escaparme,
Пока
что
я
бьюсь
головой
о
стены,
как
буханка
хлеба,
но
мне
удастся
сбежать,
Soy
un
hombre
del
futuro...
Я
человек
будущего...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Francisco Cordoba Mendez, Victor Martinez De Miguel
Attention! Feel free to leave feedback.