Lyrics and translation Chivi - Mi Princesa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que
milagro
tiene
que
pasar
para
que
me
ames,
Какое
чудо
должно
произойти,
чтобы
ты
полюбил
меня,
Que
estrella
del
cielo
a
de
caer
para
poderte
convencer,
Какая
звезда
с
неба
должна
упасть,
чтобы
убедить
тебя,
Que
no
sienta
mi
alma
sola.
Что
моя
душа
не
чувствует
себя
одинокой.
Quiero
escarparme
de
este
eterno
anochecer.
Я
хочу
сбежать
из
этой
вечной
ночи.
Dice
mucha
gente
que
los
hombres
nunca
lloran,
Многие
говорят,
что
мужчины
не
плачут,
Pero
yo
he
tenido
que
volver
a
mi
niñez
una
vez
más
.
Но
мне
пришлось
вернуться
в
детство
еще
раз.
Me
sigo
preguntando,
Я
продолжаю
спрашивать
себя,
¿Porqué
te
sigo
amando
y
dejaste
sangrando
mis
heridas?
Почему
я
продолжаю
любить
тебя,
а
ты
оставил
кровоточить
мои
раны?
No
puedo
colmarte
ni
de
joyas
ni
dinero,
Я
не
могу
осыпать
тебя
ни
драгоценностями,
ни
деньгами,
Pero
puedo
darte
un
corazón
que
es
verdadero
Но
я
могу
дать
тебе
сердце,
которое
настоящее.
Mis
alas
en
el
viento
necesitan
de
tus
besos
Мои
крылья
на
ветру
нуждаются
в
твоих
поцелуях,
Y
sabes
que
eres
la
princesa
de
mis
sueños
encantados
И
ты
знаешь,
что
ты
принцесса
моих
волшебных
снов.
¿Cuántas
guerras
he
librado
por
tenerte
aqui
a
mi
lado?
Сколько
войн
я
вела,
чтобы
ты
был
рядом
со
мной?
No
me
canso
de
buscarte,
no
me
importara
arriesgarte
Я
не
устаю
искать
тебя,
мне
не
страшно
рисковать,
Si
al
final
de
esta
aventura
yo
lograra
conquistarte
Если
в
конце
этого
приключения
я
смогу
завоевать
тебя.
Y
he
pintado
a
mi
princesa
en
un
cuadro
imaginario
И
я
нарисовала
своего
принца
на
воображаемой
картине,
Le
cantaba
en
el
oido
susurrando
muy
despacio
Пела
ему
на
ухо,
шепча
очень
тихо.
Tanto
tiempo
he
naufragado
y
yo
sé
que
no
fue
en
vano
Так
долго
я
скиталась,
и
я
знаю,
что
это
было
не
зря,
No
he
dejado
de
intentarlo,
porque
creo
en
los
milagros.
Я
не
переставала
пытаться,
потому
что
верю
в
чудеса.
Sigo
caminando
en
el
desierto
del
deseo.
Я
продолжаю
идти
по
пустыне
желания.
Tantas
madrugadas
me
he
perdido
en
el
recuerdo,
Столько
ночей
я
терялась
в
воспоминаниях,
Viviendo
el
desespero,
Живя
в
отчаянии,
Muriendo
en
la
tristeza
por
no
haber
cambiar
ese
destino.
Умирая
от
грусти,
что
не
смогла
изменить
эту
судьбу.
No
puedo
colmarte
ni
de
joyas
ni
dinero,
Я
не
могу
осыпать
тебя
ни
драгоценностями,
ни
деньгами,
Pero
puedo
darte
un
corazón
que
es
verdadero
Но
я
могу
дать
тебе
сердце,
которое
настоящее.
Mis
alas
en
el
viento
necesitan
de
tus
besos
Мои
крылья
на
ветру
нуждаются
в
твоих
поцелуях,
Y
sabes
que
eres
la
princesa
de
mis
sueños
encantados
И
ты
знаешь,
что
ты
принцесса
моих
волшебных
снов.
¿Cuántas
guerras
he
librado
por
tenerte
aqui
a
mi
lado?
Сколько
войн
я
вела,
чтобы
ты
был
рядом
со
мной?
No
me
canso
de
buscarte,
no
me
importara
arriesgarte
Я
не
устаю
искать
тебя,
мне
не
страшно
рисковать,
Si
al
final
de
esta
aventura
yo
lograra
conquistarte
Если
в
конце
этого
приключения
я
смогу
завоевать
тебя.
Y
he
pintado
a
mi
princesa
en
un
cuadro
imaginario
И
я
нарисовала
своего
принца
на
воображаемой
картине,
Le
cantaba
en
el
oído
susurrando
muy
despacio
Пела
ему
на
ухо,
шепча
очень
тихо.
Tanto
tiempo
he
naufragado
y
yo
se
que
no
fue
en
vano
Так
долго
я
скиталась,
и
я
знаю,
что
это
было
не
зря,
No
he
dejado
de
intentarlo,
porque
creo
en
los
milagros.
Я
не
переставала
пытаться,
потому
что
верю
в
чудеса.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Amaury Gutierrez, David Bisbal
Attention! Feel free to leave feedback.