Lyrics and translation Chizh & Co - Солдат на привале
Солдат на привале
Soldier's Rest
Серп
и
молот
отправляется
в
зенит
Hammer
and
sickle
ascend
to
the
zenith
Ранний
луч
в
пустом
мозгу
наводит
грусть
An
early
ray
of
dawn
casts
a
gloom
upon
an
empty
mind
Матюгальник
на
березе
голосит
The
foul-mouthed
bird
sings
in
the
birch
tree
Как
узбеков,
латышей
сплотила
Русь
How
Russia
united
Uzbeks
and
Latvians
Восстает
из
пепла
выпивший
народ
A
drunken
people
rises
up
from
the
ashes
Неформал
скоблит
до
крови
свой
кистень
A
nonconformist
scrapes
his
cudgel
until
it
bleeds
А
солдату
на
привале
нет
хлопот
But
the
soldier
on
the
rest
has
nothing
to
worry
about
Лишь
бы
в
баню
запустили
в
женский
день
As
long
as
they
let
him
into
the
bathhouse
on
women's
day
Вот
крестьянин,
тот
в
политике
сильней
The
peasant,
he's
stronger
in
politics
Он
в
деревне
хрен
растит
на
всю
страну
He
grows
horseradish
in
the
village
for
the
whole
country
Чтоб
кормить
колхозных
уток
и
свиней
To
feed
the
collective
farm
ducks
and
pigs
И
сограждан,
не
поднявших
целину
And
fellow
citizens
who
couldn't
cultivate
the
virgin
land
Управители
в
Америку
летят
The
rulers
fly
to
America
Чтоб
оружие
с
лица
Земли
стереть
To
wipe
out
weapons
from
the
face
of
the
Earth
А
солдату
на
привале
наплевать
But
the
soldier
at
the
rest
doesn't
care
Лишь
бы
прапора
в
лесу
задрал
медведь
As
long
as
the
banner
is
raised
in
the
forest
by
a
bear
Зелень
леса,
неба
синь
да
красный
флаг
The
green
of
the
forest,
the
blue
of
the
sky,
and
the
red
flag
Черен
волос
да
седа
под
кожей
грудь
The
hair
is
black,
the
skin
under
it
is
gray
Задолбали
вихри
яростных
атак
Fed
up
with
the
whirlwinds
of
furious
attacks
Вот
бы
армию
по
хатам
возвернуть
If
only
the
army
could
be
returned
to
its
homes
Так
нет,
найдем
же,
блин,
куда
вести
войска
But
no,
we'll
find
some
place
to
lead
the
troops,
damn
it
Вражьи
кости
нам
как
снег
под
каблуком
Our
enemies'
bones
are
like
snow
under
our
heels
А
солдатика
замучила
тоска
But
the
soldier
is
tormented
by
longing
А
он
стрельнул
себя,
и
больше
не
при
чем
So
he
shot
himself,
and
now
it's
none
of
his
business
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): алексей хрынов
Attention! Feel free to leave feedback.