Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
E Prigione Francese
Die französischen Gefängnisse
In
e
cellule
di
francesi
In
den
französischen
Zellen
Ci
sò
Corsi
incatenati
Sind
Korsen
angekettet
Luntanu
da
li
paesi
Fern
ihrer
Heimatdörfer
Privi
soli
addisperati
Beraubt,
allein,
verzweifelt
Per
avè
pensatu
corsu
si
sò
trovi
incarcerati.
Weil
sie
korsisch
dachten,
fanden
sie
sich
eingekerkert.
Per
avè
pensatu
corsu
si
sò
trovi
incarcerati.
Weil
sie
korsisch
dachten,
fanden
sie
sich
eingekerkert.
S'ell'ùn
hè
corsu
lu
sangue
Wenn
unser
Blut
nicht
korsisch
ist,
Noi
ne
simu
la
cagione
So
sind
wir
der
Grund
dafür
U
ministru
di
l'internu
Der
Innenminister
Forse
mi
darà
ragione
Wird
mir
vielleicht
Recht
geben
Ellu
ci
vulia
mette
per
sempre
lu
cavizzone.
Er
wollte
uns
für
immer
den
Halfter
anlegen.
Ellu
ci
vulia
mette
per
sempre
lu
cavizzone.
Er
wollte
uns
für
immer
den
Halfter
anlegen.
Curaghju
li
mio
fratelli
Mut,
meine
Brüder
Ch'ell'ùn
vi
scappi
la
fede
Dass
euch
der
Glaube
nicht
verlässt
A
sperenza
hè
una
surgente
Die
Hoffnung
ist
eine
Quelle
Chì
face
stancià
la
sete
Die
den
Durst
stillt
Hè
una
forza
divina
chì
face
francà
le
rete.
Sie
ist
eine
göttliche
Kraft,
die
die
Netze
überwinden
lässt.
Hè
una
forza
divina
chì
face
francà
le
rete.
Sie
ist
eine
göttliche
Kraft,
die
die
Netze
überwinden
lässt.
Ma
ùn
site
micca
soli
Aber
ihr
seid
nicht
allein
À
mez'à
sti
quattru
muri
Inmitten
dieser
vier
Mauern
Un
populu
v'accumpagna
Ein
Volk
begleitet
euch
Ne
pudete
esse
sicuri
Dessen
könnt
ihr
sicher
sein
Quellu
di
li
veri
corsi
ch'anu
sappiutu
stà
puri.
Jenes
der
wahren
Korsen,
die
es
verstanden
haben,
rein
zu
bleiben.
Quellu
di
li
veri
corsi
ch'anu
sappiutu
stà
puri.
Jenes
der
wahren
Korsen,
die
es
verstanden
haben,
rein
zu
bleiben.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fondacci P, Pasqualini
Attention! Feel free to leave feedback.