Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tra Le Sponde
Zwischen den Ufern
Trà
le
sponde
u
fiume
corre
Zwischen
den
Ufern
fließt
der
Fluss
È
nunda
nun
lu
pianterà
Und
nichts
wird
ihn
aufhalten
In
l'omu
ci
hè
odiu
è
amore
Im
Menschen
gibt
es
Hass
und
Liebe
È
nimu
nun
li
straccerà
Und
niemand
wird
sie
zerreißen
Cusì
hè
lu
nostru
passu
So
ist
unser
Schritt
D'omi
arritti
par
luttà
Von
aufrechten
Männern,
um
zu
kämpfen
Senza
timore
senza
fracassu
Ohne
Furcht,
ohne
Lärm
Di
forza
chì
ùn
si
pò
parà
Von
einer
Kraft,
die
nicht
aufgehalten
werden
kann
A
muvra
corre
à
lu
veranu
Das
Mufflon
rennt
im
Frühling
Ascosa
da
li
monti
cari
Versteckt
von
den
lieben
Bergen
Un
manghja
più
dentru
à
la
manu
Es
frisst
nicht
mehr
aus
der
Hand
Ferita
da
ricordi
amari
Verwundet
von
bitteren
Erinnerungen
Cusì
lu
corsu
sterminatu
So
der
Korse,
ausgerottet
Di
ripressione
è
da
la
guerre
Durch
Unterdrückung
und
durch
den
Krieg
Culunizatu
è
spugliatu
Kolonialisiert
und
ausgeplündert
S'arrampicheghja
à
la
so
terra
Klammert
sich
an
seine
Erde
L'acellu
canta
la
so
vita
Der
Vogel
singt
sein
Leben
È
ancu
pienghje
li
so
guai
Und
weint
auch
seine
Sorgen
Ma
per
ellu
mai
finita
Aber
für
ihn
niemals
beendet
Hè
la
so
lotta
di
libertai
Ist
sein
Kampf
für
die
Freiheit
Cusì
sempre
la
mio
nazione
So
immer
meine
Nation
Hà
mughjatu
ciò
ch'ella
stanta
Hat
geschrien,
was
sie
erduldet
Oghje
di
vita
hè
testimone
Heute
ist
sie
Zeugin
des
Lebens
Chì
u
populu
sempre
canta
Denn
das
Volk
singt
immer
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Croce, Fondacci P
Attention! Feel free to leave feedback.