ChoSoLovely - almost over - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation ChoSoLovely - almost over




almost over
Почти закончился
If I had to sit down and tell you everything that happened this year
Если бы мне пришлось сесть и рассказать тебе все, что случилось в этом году,
Man I would probably shed a tear, I'd probably shed a tear
Дорогая, я бы, наверное, пролил слезу, пролил слезу.
If I had to tell you everything you've been through you gon' judge how I'm living
Если бы мне пришлось рассказать тебе все, через что ты прошла, ты бы осудила то, как я живу,
But we gotta see it through, we gotta see it through
Но мы должны пройти через это, мы должны пройти через это.
I know it never gets easier
Я знаю, что легче не становится,
I know you gotta keep your head up
Я знаю, что ты должна держать голову высоко,
I know and in God, we pray
Я знаю, и мы молимся Богу,
Yeah
Да.
Too many
Слишком много,
I'm counting too many times that I'm winning, count too many times
Я считаю слишком много раз, когда я побеждаю, слишком много раз.
Got me counting the blessings I'm getting, I'm praying all my brothers shine
Заставляешь меня считать все благословения, которые я получаю, я молюсь, чтобы все мои братья блистали.
Now they think that I'm tired of winning cause I went shot out the ceiling
Теперь они думают, что я устал побеждать, потому что я выстрелил в потолок,
When I'm really tired in general
Хотя на самом деле я просто устал в целом.
I'm glad this year is almost over
Я рад, что этот год почти закончился.
So bring on, bring on the punches, and roll with the punches
Так что давай, давай, удары, и катись с ударами,
Hey you can bring on it, bring on it
Эй, ты можешь наносить их, наносить их,
It's almost over
Это почти закончилось.
So I don't know what coming next as long as I don't get upset
Так что я не знаю, что будет дальше, главное, чтобы я не расстраивался,
Give me rest or don't give me that
Дай мне отдохнуть или не давай мне этого вообще.
Yeah, cause I know when your life's a mess you'll slide over, we can handle some business
Да, потому что я знаю, когда твоя жизнь в беспорядке, ты соскользнешь, мы можем разобраться с некоторыми делами,
Everything is okay
Все в порядке.
So bring on it, bring on it
Так что давай, давай,
Bring on it, bring on it
Давай, давай,
Bring on the, bring on the punches, and roll with the punches
Давай удары, давай удары, и катись с ударами.
Too many low times, I know, when you had a couple people switching sides on cold
Слишком много неудач, я знаю, когда у тебя пара человек переметнулись на другую сторону в холод,
And I know if you chill in the car alone it ain't gon' fix none of all your problems though
И я знаю, что если ты будешь сидеть в машине одна, это не решит ни одну из твоих проблем,
But everybody wanna heat it up
Но все хотят разогреть это,
You could put it in the microwave it ain't gon' be for lunch
Ты можешь положить это в микроволновку, но это не будет на обед.
Pussy niggas like a vacuum, they chilling in the dust
Труслывые нигеры как пылесос, они тусуются в пыли,
We ain't talking bout no Huntz when I tell you that you need to catch up
Мы не говорим ни о каком Хантзе, когда я говорю тебе, что тебе нужно наверстать упущенное.
And how the hell you finna keep it a hundred if you ain't got a dub in your pocket
И как, черт возьми, ты собираешься держать это на сотне, если у тебя нет ни копейки в кармане?
I don't even mean to stack up shawty
Я даже не имею в виду копить, детка,
I heard you got a bad, bad body but I ain't even tripping, you ain't gotta act that naughty
Я слышал, у тебя классное, классное тело, но я даже не парюсь, тебе не нужно вести себя так развязно.
And you don't even gotta add that sloppy, I just pulled up with the whip diablo'd and offset
И тебе даже не нужно добавлять этой распущенности, я просто подъехал на тачке с диагональными и смещенными дисками,
And I just got out with my brothers, like salad dressing
И я только что вышел со своими братьями, как заправка для салата.
You ain't even on my radar, so take off
Ты даже не на моем радаре, так что убирайся.
Thousand hundreds, I can get it on a day off
Тысяча сотен, я могу получить это в выходной,
And who the fuck trying to start the smoke, we gotta bake off
И кто, черт возьми, пытается начать дымить, нам нужно устроить кулинарный поединок.
I ain't even with the shits, call my brothers
Мне даже не до этого дерьма, зову своих братьев,
So they can leave you like a painting on a stained wall
Чтобы они оставили тебя, как картину на грязной стене.
Watch come in stainless, get them grains in it
Смотри, как приходит нержавейка, засыпай их зернами,
I don't even care about nothing, let the rain hit it
Мне вообще ничего не важно, пусть дождь смоет это.
I'm thanking the storm cause you can make it rain with it
Я благодарю бурю, потому что ты можешь вызвать дождь с ее помощью,
And I'm thanking the Lord cause he can take the pain away
И я благодарю Господа, потому что он может забрать боль,
Away, it's okay
Прочь, все в порядке,
Cause you don't know what's coming, but it's headed your way
Потому что ты не знаешь, что грядет, но это идет к тебе.
Gotta keep your head up (head, neck, chest)
Держи голову выше (голова, шея, грудь),
Man, you gotta keep your head up
Чувак, ты должна держать голову выше.
Bring on the, bring on the punch
Давай удар, давай удар,
Bring on the, bring on the, bring on the punches, and roll with them punches
Давай, давай, давай удары, и катись с этими ударами.
If I had to sit down and tell you everything that happened this year
Если бы мне пришлось сесть и рассказать тебе все, что случилось в этом году,
Man I would probably shed a tear, I'd probably shed a tear
Дорогая, я бы, наверное, пролил слезу, пролил слезу.
If I had to tell you everything you've been through you gon' judge how I'm living
Если бы мне пришлось рассказать тебе все, через что ты прошла, ты бы осудила то, как я живу,
But we gotta see it through, we gotta see it through
Но мы должны пройти через это, мы должны пройти через это.
We gotta see it through, we gotta see it through
Мы должны пройти через это, мы должны пройти через это.
We gotta see it through, we gotta see it through
Мы должны пройти через это, мы должны пройти через это.
I'm glad this year is almost over
Я рад, что этот год почти закончился.
It's almost over
Это почти закончилось.





Writer(s): Mr. Taylor


Attention! Feel free to leave feedback.