Choc Quib Town - Somos Pacifico Remix - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Choc Quib Town - Somos Pacifico Remix




Somos Pacifico Remix
Somos Pacifico Remix
Somos pacífico, estamos unidos
We are pacific, we are united
Nos une la región
The region unites us
La pinta, la raza y el don del sabor
The color, the race and the gift of flavor
Somos pacífico, estamos unidos
We are pacific, we are united
Nos une la región
The region unites us
La pinta, la raza y el don del sabor
The color, the race and the gift of flavor
Ok! si por si acaso usted no conoce
Ok! in case you don't know
En el pacífico hay de todo para que goce
In the pacific there is everything for you to enjoy
Cantadores, colores, buenos sabores
Singers, colors, good flavors
Y muchos santos para que adores
And many saints for you to adore
Es toda una conexión
It's a complete connection
Con un corrillo chocó, valle, cauca
With a gathering of Choco, Valle, Cauca
Y mis paisanos de nariño
And my fellow countrymen from Nariño
Todo este repertorio me produce orgullo
All this repertoire makes me proud
Y si somos tantos
And if we are so many
Porque estamos tan al cucho (* en la esquina)
Because we are so close (* around the corner)
Bueno, dejemos ese punto a un lado
Well, let's leave that aside
Hay gente trabajando pero son contados (7-14-21)
There are people working, but they are few and far between (7-14-21)
Allá rastrillan, hablan jerguiados
They speak slang, they talk in code
Te preguntan si no has janguiado (hanging out)
They ask you if you have been hanging out
Si estas queda'o
If you have been left behind
Si lo has copiado, lo has vacilado
If you copied him, if you cheated
Si dejaste al que está malo o te lo has rumbeado
If you dumped someone or if you carried on with it
Hay mucha calentura en buenaventura
There's a lot of fever in Buenaventura
Y si sos chocoano sos arrecho por cultura, ey!
And if you're from Choco, you're fierce by culture, hey!
Somos pacífico, estamos unidos
We are pacific, we are united
Nos une la región
The region unites us
La pinta, la raza y el don del sabor
The color, the race and the gift of flavor
Somos pacífico, estamos unidos
We are pacific, we are united
Nos une la región
The region unites us
La pinta, la raza y el don del sabor
The color, the race and the gift of flavor
Unidos por siempre, por la sangre, el color
United forever, by blood, by color
Y hasta por la tierra
And even by the land
No hay quien se me pierda
No one is lost on me
Con un vínculo familiar que aterra
With a family bond that terrifies
Característico en muchos de nosotros
Characteristic in many of us
Que nos reconozcan por la mamá
May we be recognized by our mother
Y hasta por los rostros
And even by our faces
Étnicos, estilos que entre todos se ven
Ethnic, styles that everyone sees
La forma de caminar
The way of walking
El cabello y hasta por la piel
The hair and even the skin
Y dime quién me va a decir que no
And tell me who will tell me no
Escucho hablar de san pacho
I hear people talk about San Pacho
Mi patrono allá en quibdo, ey!***
My patron saint in Quibdo, hey!***
Donde se ven un pico y juran que fue un beso
Where they see a beak and swear it was a kiss
Donde el manjar al desayuno es el plátano con queso
Where the delicacy for breakfast is plantain with cheese
Y eso que no te he hablado de buenaventura
And that I haven't told you about Buenaventura
Donde se baila el currulao, salsa poco pega'o
Where currulao is danced, salsa is not very sticky
Puerto fiel al pescado
A port faithful to fish
Negras grandes con gran tumba'o
Big black women with a great groove
Donde se baila aguabajo y pasillo,
Where aguabajo and pasillo are danced,
En el lado del río (*ritmo folclórico)
On the side of the river (*folk rhythm)
Con mis prietillos
With my little darlings
Somos pacífico, estamos unidos
We are pacific, we are united
Nos une la región
The region unites us
La pinta, la raza y el don del sabor
The color, the race and the gift of flavor
Somos pacífico, estamos unidos
We are pacific, we are united
Nos une la región
The region unites us
La pinta, la raza y el don del sabor
The color, the race and the gift of flavor
Es del pacífico, guapi, timbiquí, tumaco
It is from the pacific, Guapi, Timbiquí, Tumaco
El bordo cauca
The Cauca border
Seguimos aquí con la herencia africana
We are still here with the African heritage
Más fuerte que antes
Stronger than ever
Llevando el legado a todas partes
Carrying the legacy everywhere
De forma constante
Consistently
Expresándonos a través de lo cultural
Expressing ourselves through culture
Música, artes plástica, danza en general
Music, plastic arts, dance in general
Acento golpia'o al hablar
A strong accent when speaking
El 1, 2, 3 al bailar
The 1, 2, 3 when dancing
Después de eso seguro hay muchísimo más
After that there is surely much more
Este es pacífico colombiano
This is the Colombian pacific
Una raza un sector
A race, a sector
Lleno de hermanas y hermanos
Full of sisters and brothers
Con nuestra bámbara y con el caché
With our bambara and our cache
(*bendición, buen espíritu)
(*blessing, good spirit)
Venga y lo ve usted mismo
Come and see for yourself
Pa como es, y eh!
To see how it is, and eh!
Piense en lo que se puede perder, y eh!
Think about what you could lose, and eh!
Pura calentura y yenyeré, y eh!
Pure fever and yenyeré, and eh!
Y ahora dígame que cree usted
And now tell me what you think
Por qué colombia es más que coca, marihuana y café.
Why is Colombia more than just coca, marijuana and coffee.





Writer(s): Gloria Emilse Martinez Perea, Alexis Rios, Carlos Yahanny Valencia Ortiz, Miguel Martinez


Attention! Feel free to leave feedback.