Lyrics and translation Choeurs Rene Duclos feat. Georges Prêtre, Jean Laforge, Maria Callas & Orchestre de l'Opéra National de Paris - Carmen, Act 1: "L'amour est un oiseau rebelle" (Carmen, Chorus) [Habanera]
L'amour
est
un
oiseau
rebelle
Любовь-это
мятежная
птица
Que
nul
ne
peut
apprivoiser,
Которого
никто
не
может
приручить,
Et
c'est
bien
en
vain
qu'on
l'appelle,
и
его
напрасно
так
называют,
S'il
lui
convient
de
refuser.
если
ему
удобно
отказываться.
Rien
n'y
fait,
menace
ou
prière,
С
этим
ничего
не
поделать,
ни
угрозы,
ни
молитвы,
L'un
parle
bien,
l'autre
se
tait;
один
говорит
Хорошо,
другой
молчит;
Et
c'est
l'autre
que
je
préfère
И
это
другой
вариант,
который
я
предпочитаю
Il
n'a
rien
dit;
mais
il
me
plaît.
Он
ничего
не
сказал;
но
он
мне
нравится.
L'amour!
L'amour!
L'amour!
L'amour!
Любовь!
Любовь!
Любовь!
Любовь!
L'amour
est
enfant
de
Bohême,
Любовь-дитя
богемы,
Il
n'a
jamais,
jamais
connu
de
loi,
Он
никогда,
никогда
не
знал
закона,
Si
tu
ne
m'aime
pas,
je
t'aime,
Если
ты
не
любишь
меня,
я
люблю
тебя,
Si
je
t'aime,
prend
garde
à
toi!
если
я
люблю
тебя,
береги
себя!
Si
tu
ne
m'aime
pas,
Если
ты
меня
не
любишь,
Si
tu
ne
m'aime
pas,
je
t'aime!
Если
ты
меня
не
любишь,
я
люблю
тебя!
Mais,
si
je
t'aime,
Но,
если
я
люблю
тебя,
Si
je
t'aime,
prend
garde
à
toi!
если
я
люблю
тебя,
береги
себя!
Si
tu
ne
m'aime
pas,
Если
ты
меня
не
любишь,
Si
tu
ne
m'aime
pas,
je
t'aime!
Если
ты
меня
не
любишь,
я
люблю
тебя!
Mais,
si
je
t'aime,
Но,
если
я
люблю
тебя,
Si
je
t'aime,
prend
garde
à
toi!
если
я
люблю
тебя,
береги
себя!
L'oiseau
que
tu
croyais
surprendre
Птица,
которую
ты
думал
удивить
Battit
de
l'aile
et
s'envola;
Взмахнул
крылом
и
улетел;
L'amour
est
loin,
tu
peux
l'attendre;
Любовь
далеко,
ты
можешь
подождать
ее;
Tu
ne
l'attend
plus,
il
est
là!
Ты
его
больше
не
ждешь,
он
здесь!
Tout
autour
de
toi
vite,
vite,
Все
вокруг
тебя
быстро,
быстро,
Il
vient,
s'en
va,
puis
il
revient!
оно
приходит,
уходит,
а
потом
возвращается!
Tu
crois
le
tenir,
il
t'évite;
Ты
думаешь,
что
держишь
его,
он
избегает
тебя;
Tu
crois
l'éviter,
il
te
tient!
Ты
думаешь,
что
избегаешь
его,
он
держит
тебя!
L'amour,
l'amour,
l'amour,
l'amour!
Любовь,
любовь,
любовь,
любовь!
L'amour
est
enfant
de
Bohême
Любовь-дитя
богемы
Il
n'a
jamais,
jamais
connu
de
loi,
Он
никогда,
никогда
не
знал
закона,
Si
tu
ne
m'aime
pas,
je
t'aime,
Если
ты
не
любишь
меня,
я
люблю
тебя,
Si
je
t'aime,
prend
garde
à
toi!
если
я
люблю
тебя,
береги
себя!
Si
tu
ne
m'aime
pas,
Если
ты
меня
не
любишь,
Si
tu
ne
m'aime
pas,
je
t'aime!
Если
ты
меня
не
любишь,
я
люблю
тебя!
Mais,
si
je
t'aime,
Но,
если
я
люблю
тебя,
Si
je
t'aime,
prend
garde
à
toi!
если
я
люблю
тебя,
береги
себя!
Si
tu
ne
m'aime
pas,
Если
ты
не
любишь
меня,
Si
tu
ne
m'aime
pas,
je
t'aime!
если
ты
не
любишь
меня,
я
люблю
тебя!
Mais,
si
je
t'aime,
Но,
если
я
люблю
тебя,
Si
je
t'aime,
prend
garde
à
toi!
если
я
люблю
тебя,
береги
себя!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alex Tschallener, Alexander David C. Wilson, Rory Marsden, Georges Bizet
Attention! Feel free to leave feedback.