Choeurs Rene Duclos feat. Georges Prêtre, Jean Laforge, Maria Callas & Orchestre de l'Opéra National de Paris - Carmen, Act I: "L'amour est un oiseau rebelle" ("Habanera") [Carmen, Chorus] - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Choeurs Rene Duclos feat. Georges Prêtre, Jean Laforge, Maria Callas & Orchestre de l'Opéra National de Paris - Carmen, Act I: "L'amour est un oiseau rebelle" ("Habanera") [Carmen, Chorus]




Carmen, Act I: "L'amour est un oiseau rebelle" ("Habanera") [Carmen, Chorus]
Кармен, акт I: "L'amour est un oiseau rebelle" ("Хабанера") [Хор Кармен]
L'amour est un oiseau rebelle
Любовь птица своенравная,
Que nul ne peut apprivoiser
Никто не сможет приручить её.
Et c'est bien en vain qu'on l'appelle
И звать её напрасный труд,
S'il lui convient de refuser
Раз ей угодно отказать.
Rien n'y fait, menaces ou prières
Напрасны и мольбы, и угрозы,
L'un parle bien, l'autre se tait:
Один твердит, другой молчит:
Et c'est l'autre que je préfère
И этого другого я предпочитаю,
Il n'a rien dit mais il me plaît
Он ничего не говорит, но мне он нравится.
L'amour est un oiseau rebelle (L'amour!)
Любовь птица своенравная (Любовь!),
Que nul ne peut apprivoiser (L'amour!)
Никто не сможет приручить её (Любовь!),
Et c'est bien en vain qu'on l'appelle (L'amour!)
И звать её напрасный труд (Любовь!),
S'il lui convient de refuser (L'amour!)
Раз ей угодно отказать (Любовь!),
L'amour est enfant de Bohême
Любовь дитя богемы,
Il n'a jamais, jamais connu de loi
Она не знала никогда закона.
Si tu ne m'aimes pas, je t'aime
Если ты меня не любишь, я люблю тебя,
Si je t'aime, prends garde à toi!
А если я люблю тебя берегись!
Si tu ne m'aimes pas
Если ты меня не любишь,
Si tu ne m'aimes pas, je t'aime!
Если ты меня не любишь, я люблю тебя!
Mais, si je t'aime
Но если я люблю тебя,
Si je t'aime, prends garde à toi!
Если я люблю тебя берегись!
L'amour est enfant de Bohême
Любовь дитя богемы,
Il n'a jamais, jamais connu de loi
Она не знала никогда закона.
Si tu ne m'aimes pas, je t'aime
Если ты меня не любишь, я люблю тебя,
Si je t'aime, prends garde à toi!
А если я люблю тебя берегись!
Si tu ne m'aimes pas
Если ты меня не любишь,
Si tu ne m'aimes pas, je t'aime!
Если ты меня не любишь, я люблю тебя!
Mais, si je t'aime
Но если я люблю тебя,
Si je t'aime, prends garde à toi!
Если я люблю тебя берегись!
L'oiseau que tu croyais surprendre
Птицу, что ты думал поймать,
Battit de l'aile et s'envola ...
Вспорхнула и улетела прочь…
L'amour est loin, tu peux l'attendre
Любовь далеко, ты можешь ждать её,
Tu ne l'attends plus, il est là!
Ты перестал её ждать, а она здесь!
Tout autour de toi, vite, vite
Вокруг тебя, быстро, быстро,
Il vient, s'en va, puis il revient...
Она приходит, уходит, потом возвращается…
Tu crois le tenir, il t'évite
Ты думаешь, что держишь её, она ускользает,
Tu crois l'éviter, il te tient
Ты хочешь избежать её, а она держит тебя.
Tout autour de toi, vite, vite (L'amour!)
Вокруг тебя, быстро, быстро (Любовь!),
Il vient, s'en va, puis il revient... (L'amour!)
Она приходит, уходит, потом возвращается… (Любовь!),
Tu crois le tenir, il t'évite (L'amour!)
Ты думаешь, что держишь её, она ускользает (Любовь!),
Tu crois l'éviter, il te tient (L'amour!)
Ты хочешь избежать её, а она держит тебя (Любовь!),
L'amour est enfant de Bohême
Любовь дитя богемы,
Il n'a jamais, jamais connu de loi
Она не знала никогда закона.
Si tu ne m'aimes pas, je t'aime
Если ты меня не любишь, я люблю тебя,
Si je t'aime, prends garde à toi!
А если я люблю тебя берегись!
Si tu ne m'aimes pas
Если ты меня не любишь,
Si tu ne m'aimes pas, je t'aime!
Если ты меня не любишь, я люблю тебя!
Mais, si je t'aime
Но если я люблю тебя,
Si je t'aime, prends garde à toi!
Если я люблю тебя берегись!
L'amour est enfant de Bohême
Любовь дитя богемы,
Il n'a jamais, jamais connu de loi
Она не знала никогда закона.
Si tu ne m'aimes pas, je t'aime
Если ты меня не любишь, я люблю тебя,
Si je t'aime, prends garde à toi!
А если я люблю тебя берегись!
Si tu ne m'aimes pas
Если ты меня не любишь,
Si tu ne m'aimes pas, je t'aime!
Если ты меня не любишь, я люблю тебя!
Mais, si je t'aime
Но если я люблю тебя,
Si je t'aime, prends garde à toi!
Если я люблю тебя берегись!





Writer(s): Nicholas Green, Georges Bizet


Attention! Feel free to leave feedback.