Lyrics and translation Choice feat. Sandrão RZO - Vendetta
Eu
nunca
deixo
pistas
Я
никогда
не
оставляю
следов
Dirijo
a
120
na
pista
Гоняю
120
по
трассе
Acordado
a
noite
inteira
Не
сплю
всю
ночь
Numa
noite
sinistra
e
quieta
В
зловещую
и
тихую
ночь
Com
Big
e
Racionais
na
playlist
С
Biggie
и
Racionais
в
плейлисте
Eu
tô
atento
a
tudo
aquilo
Я
внимателен
ко
всему,
Que
cabe
na
minha
vista
Что
попадает
в
поле
моего
зрения
Eu
vejo
tudo
que
me
vê
Я
вижу
всё,
что
видит
меня
Foda-se
o
sistema
К
чёрту
систему
Eu
sinto
sede
de
vingança
tipo
V
Я
жажду
мести,
как
Ви
Querem
tirar
minhas
conquistas
Хотят
отнять
мои
достижения
Quem
você
pensa
que
é
Ты
кем
себя
воображаешь?
Eu
te
risco
da
lista
Я
вычеркиваю
тебя
из
списка
Nós
andamos
como
verdadeiros
deuses
Мы
ходим,
как
настоящие
боги
Uzis
na
cintura
Узи
на
поясе
Nós
as
chamamos
de
rifles
siameses
Мы
зовём
их
сиамскими
винтовками
A
morte
tem
me
seguido
a
meses
Смерть
преследует
меня
месяцами
Mas
nós
somos
tipo
Kratos
Но
мы
как
Кратос
Voltamos
do
inferno
várias
vezes
Возвращались
из
ада
не
раз
Escrevemos
nosso
nome
em
tinta
permanente
Пишем
своё
имя
перманентными
чернилами
Uns
aprendem
na
rua,
outros
aprendem
no
Paint
Одни
учатся
на
улице,
другие
в
Paint
Uns
aprendem
na
internet,
nem
tudo
é
igual
Кто-то
учится
в
интернете,
но
не
всё
одинаково
Alguns
aprendem
nos
jogos,
eu
aprendi
na
vida
real
Некоторые
учатся
в
играх,
я
учился
в
реальной
жизни
Fazia
10
reais
por
dia
agora
Зарабатывал
10
реалов
в
день,
теперь
Se
eu
fizer
10
mil
eu
acho
pouco
Если
заработаю
10
тысяч,
мне
покажется
мало
Quem
diria?
Кто
бы
мог
подумать?
Preciso
garantir
o
futuro
da
minha
filha
Мне
нужно
обеспечить
будущее
моей
дочери
Seis
casas
pra
minha
família
Шесть
домов
для
моей
семьи
Minha
'Rari,
minha
própria
ilha
Мой
Ferrari,
мой
собственный
остров
Sem
preocupação
dinheiro
na
mão
Без
забот,
деньги
в
руках
Tipo
o
procurado
esculachando
Как
самый
разыскиваемый,
издеваясь
Aquele
chefe
que
te
humilha
Над
тем
начальником,
который
тебя
унижал
Bolsas
da
Louis
Vuitton
Сумки
Louis
Vuitton
Mas
roupas
da
minha
própria
marca
Но
одежда
моего
собственного
бренда
Meu
próprio
dilúvio,
porra
Мой
собственный
потоп,
чёрт
возьми
Até
minha
própria
arca
Даже
мой
собственный
ковчег
Acordei
tranquilo
no
morro
Проснулся
спокойно
в
фавеле
Não
escutei
tiro
Не
слышал
выстрелов
Ninguém
pedindo
socorro
Никто
не
звал
на
помощь
Mas
isso
não
é
sinal
pra
relaxar
a
mente
Но
это
не
повод
расслабляться
Normalmente
essa
calmaria
toda
é
mal
agouro
Обычно
такое
затишье
— дурной
знак
O
couro
tá
comendo
enquanto
o
coral
tá
cantando
Жестокость
торжествует,
пока
хор
поёт
Enquanto
o
pastor
prega
eu
vejo
um
menor
sangrando
Пока
пастор
проповедует,
я
вижу,
как
истекает
кровью
пацан
E
me
olhando
sem
amor,
sem
sentir,
só
o
ódio
И
смотрит
на
меня
без
любви,
без
чувств,
только
ненависть
O
olhar
de
um
competidor
que
não
chegou
no
pódio
Взгляд
соперника,
не
попавшего
на
пьедестал
Vida
louca
em
busca
do
ouro
Безумная
жизнь
в
поисках
золота
Em
cima
do
X
marcado
no
mapa
do
tesouro
На
кресте,
отмеченном
на
карте
сокровищ
Nós
não
vamos
levar
desaforo
Мы
не
потерпим
неуважения
Toca
no
meu
Black
Тронь
моего
брата,
Que
antes
de
falar
você
ouve
o
estouro
И
прежде
чем
ты
что-то
скажешь,
услышишь
выстрел
Muitos
andam
loucos
sem
saber
o
caminho
Многие
сходят
с
ума,
не
зная
пути
Muitos
andam
loucos
sem
ver
o
destino
Многие
сходят
с
ума,
не
видя
цели
Muitos
andam
loucos
sem
o
pergaminho
Многие
сходят
с
ума
без
пергамента
Muitos
andam
loucos
sem
sair
do
ninho
Многие
сходят
с
ума,
не
вылетая
из
гнезда
Eu
odeio
essa
porra
Ненавижу
эту
хрень
Meganhas
da
Interpol
Мусора
из
Интерпола
Vê
que
tô
chegando,
corra
Видят,
что
я
иду,
бегите
Tá
vermelho
o
farol
Горит
красный
Sinistro,
RZO,
Pirituba,
Bagdá
Sinistro,
RZO,
Pirituba,
Багдад
Sandrão
esse
planeta
vai
rachar
Сандрао,
эта
планета
расколется
Somos
muito
muito
loucos,
loucos,
sim
Мы
очень,
очень
безумны,
безумны,
да
Planejam
nosso
fim
Планируют
наш
конец
Taca
fogo
na
planta
ruim
Поджигают
плохие
растения
Aqui
é
o
puro
cristal,
óleo
do
Skunk
Здесь
чистый
кристалл,
масло
Skunk
Fuma
um
do
meu
cai
na
patada
do
elefante
Выкури
мой,
попадешь
под
лапу
слона
Majestade
anos
90
que
mora
na
tempestade
Его
Величество
из
90-х,
живущий
в
буре
Ca
ponto
50
arrebenta
aqui
não
tem
milagre
Пятьдесятый
калибр
разносит
всё,
здесь
нет
чудес
Passageiros
do
futuro,
bem-vindo
Пассажиры
будущего,
добро
пожаловать
Aquele
que
vê
lá
de
cima
nunca
está
te
ouvindo
Тот,
кто
смотрит
сверху,
никогда
тебя
не
слышит
As
atitudes
tornaram-se
rudes
Поступки
стали
грубыми
O
cheiro
de
esgoto
inundou
a
altitude
Запах
канализации
заполонил
высоты
Quer
se
tornar
Hollywood
Хочет
стать
Голливудом
Monstro
no
armário,
desperta
o
ódio
Монстр
в
шкафу,
пробуждает
ненависть
Brasil
mercenário
quer
subir
no
pódio
Бразилия-наёмник
хочет
подняться
на
пьедестал
Mais
um
cenário
que
ilude
Еще
один
обманчивый
сценарий
Divino
é
nosso
nome
destruindo
grades
Божественное
наше
имя,
разрушающее
решётки
Paredes
pichadas,
bíblia
das
cidades
Разрисованные
стены,
библия
городов
Palavras
de
anjo,
em
todas
linguagens
Слова
ангела
на
всех
языках
Sobre
a
escuridão
e
o
fim
da
humanidade
О
тьме
и
конце
человечества
Somos
o
povo
taxado
cruel
Мы
— народ,
заклеймённый
жестоким
Fumando
um
baseado
Курим
косяк
Na
escada
que
vem
lá
do
céu
На
лестнице,
спускающейся
с
небес
Espíritos
da
noite,
o
deserto
Духи
ночи,
пустыня
Contra
o
rimado
eterno
Против
вечного
рифмованного
слова
O
diabo
foge
do
inferno
Дьявол
бежит
из
ада
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Paulo Henrique De Castro Cabral, Choice, Sandrao
Attention! Feel free to leave feedback.