Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It Came Upon the Midnight Clear
Es kam zur klaren Mitternacht
It
came
upon
the
midnight
clear,
Es
kam
zur
klaren
Mitternacht,
That
glorious
song
of
old,
Das
herrliche
Lied
von
alters
her,
From
angels
bending
near
the
earth
Von
Engeln,
die
zur
Erd
sich
neigten
To
touch
their
harps
of
gold!
Um
ihre
Harfen
gold
zu
schlagen!
Peace
on
the
earth,
good
will
to
men,
Frieden
auf
Erden,
den
Menschen
Wohlgefallen,
From
heaven′s
all
gracious
King!
Vom
gnadenreichen
Himmelskönig!
The
world
in
solemn
stillness
lay
Die
Welt
lag
in
feierlicher
Stille
da
To
hear
the
angels
sing.
Zu
hören
der
Engel
Gesang.
Still
through
the
cloven
skies
they
come
Noch
durch
gespaltne
Himmel
kommen
sie
With
peaceful
wings
unfurled
Mit
Friedensflügeln
ausgespannt
And
still
their
heavenly
music
floats
Und
noch
schwebt
ihre
Himmelsmusik
O'er
all
the
weary
world;
Über
die
ganze
müde
Welt;
Above
its
sad
and
lowly
plains
Über
ihre
traurigen,
niedren
Ebenen
They
bend
on
hovering
wing.
Neigen
sie
sich
auf
schwebendem
Flügel.
And
ever
o′er
its
Babel
sounds
Und
immer
über
ihres
Babels
Lärm
The
blessed
angels
sing.
Singen
die
seligen
Engel.
Yet
with
te
woes
of
sin
and
strife
Doch
mit
den
Leiden
von
Sünd'
und
Streit
The
world
hath
suffered
long;
Hat
die
Welt
lange
gelitten;
Beneath
the
angel-strain
have
rolled
Unter
dem
Engelgesang
sind
vergangen
Two
thousand
years
of
wrong;
Zweitausend
Jahre
des
Unrechts;
And
man,
at
war
with
man,
hears
not
Und
der
Mensch,
im
Krieg
mit
dem
Menschen,
hört
nicht
The
love
song
which
they
bring:
Das
Liebeslied,
das
sie
bringen:
O
hush
the
noise,
ye
men
of
strife,
O
schweigt,
ihr
Männer
des
Streits,
And
hear
the
angels
sing.
Und
hört
der
Engel
Gesang.
For
lo!
the
days
are
hastening
on,
Denn
siehe!
Die
Tage
eilen
herbei,
By
prophet
bards
foretold,
Von
Propheten
und
Dichtern
vorhergesagt,
When,
with
the
ever-circling
years,
Wenn
mit
den
ewig
kreisenden
Jahren,
Shall
come
the
Age
of
Gold;
Das
Goldene
Zeitalter
kommen
wird;
When
peace
shall
over
all
the
earth
Wenn
Friede
über
die
ganze
Erde
Its
ancient
splendors
fling,
Seine
alte
Pracht
breiten
wird,
And
all
the
world
give
back
the
song
Und
alle
Welt
das
Lied
erwidert
Which
now
the
angels
sing.
Das
jetzt
die
Engel
singen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Willcocks, Sullivan
Attention! Feel free to leave feedback.