Lyrics and translation Traditional feat. Choir of King's College, Cambridge, David Briggs & Stephen Cleobury - Sussex Carol (On Christmas Night)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sussex Carol (On Christmas Night)
Сассекский рождественский гимн (Рождественской ночью)
On
Christmas
night,
all
Christians
sing
Рождественской
ночью
все
христиане
поют,
To
hear
the
news
the
angels
bring
Чтобы
услышать
весть,
что
ангелы
несут.
On
Christmas
night,
all
Christians
sing
Рождественской
ночью
все
христиане
поют,
To
hear
the
news
the
angels
bring
Чтобы
услышать
весть,
что
ангелы
несут.
News
of
great
joy,
news
of
great
mirth
Весть
о
великой
радости,
весть
о
великом
ликовании,
News
of
our
merciful
King's
birth
Весть
о
рождении
нашего
милосердного
Царя.
Then
why
should
men
on
earth
be
so
sad?
Так
почему
же
люди
на
земле
так
печальны?
Since
our
Redeemer
made
us
glad
Ведь
наш
Искупитель
нас
обрадовал.
Then
why
should
men
on
earth
be
so
sad?
Так
почему
же
люди
на
земле
так
печальны?
Since
our
Redeemer
made
us
glad
Ведь
наш
Искупитель
нас
обрадовал.
When
from
our
sin
he
set
us
free
Когда
от
греха
Он
нас
освободил,
All
for
to
gain
our
liberty?
Чтобы
мы
обрели
свою
свободу.
When
sin
departs
before
His
grace
Когда
грех
отступает
перед
Его
благодатью,
Then
life
and
health
come
in
its
place
Тогда
жизнь
и
здоровье
приходят
на
его
место.
When
sin
departs
before
His
grace
Когда
грех
отступает
перед
Его
благодатью,
Then
life
and
health
come
in
its
place
Тогда
жизнь
и
здоровье
приходят
на
его
место.
Angels
and
men
with
joy
may
sing
Ангелы
и
люди
с
радостью
могут
петь,
All
for
to
see
the
newborn
King
Чтобы
увидеть
новорожденного
Царя.
All
out
of
darkness,
we
have
light
Из
тьмы
мы
обрели
свет,
Which
made
the
angels
sing
this
night
Который
заставил
ангелов
петь
этой
ночью.
All
out
of
darkness,
we
have
light
Из
тьмы
мы
обрели
свет,
Which
made
the
angels
sing
this
night
Который
заставил
ангелов
петь
этой
ночью.
Glory
to
God
and
peace
to
men
Слава
Богу
и
мир
людям,
Now
and
for
evermore
Ныне
и
во
веки
веков.
Evermore,
amen
Во
веки
веков,
аминь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Traditional, Arr: David Willcocks
Attention! Feel free to leave feedback.