Lyrics and translation Choir of King's College, Cambridge feat. Sir David Willcocks - The Holly and the Ivy (1985 Digital Remaster)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Holly and the Ivy (1985 Digital Remaster)
Падуб и плющ (цифровое ремастерирование 1985 года)
The
holly
and
the
ivy,
Падуб
и
плющ,
When
they
are
both
full
grown,
Когда
они
оба
вырастут,
Of
all
trees
that
are
in
the
wood,
Из
всех
деревьев,
что
в
лесу,
The
holly
bears
the
crown:
Падуб
носит
корону:
O,
the
rising
of
the
sun,
О,
восход
солнца,
And
the
running
of
the
deer
И
бег
оленя,
The
playing
of
the
merry
organ,
Игра
веселого
органа,
Sweet
singing
in
the
choir.
Сладкое
пение
в
хоре.
The
holly
bears
a
blossom,
Падуб
цветет,
As
white
as
lily
flow'r,
Белый,
как
цветок
лилии,
And
Mary
bore
sweet
Jesus
Christ,
И
Мария
родила
сладкого
Иисуса
Христа,
To
be
our
dear
Saviour:
Чтобы
стать
нашим
дорогим
Спасителем:
O,
the
rising
of
the
sun,
О,
восход
солнца,
And
the
running
of
the
deer
И
бег
оленя,
The
playing
of
the
merry
organ,
Игра
веселого
органа,
Sweet
singing
in
the
choir.
Сладкое
пение
в
хоре.
The
holly
bears
a
berry,
На
падубе
есть
ягода,
As
red
as
any
blood,
Красная,
как
кровь,
And
Mary
bore
sweet
Jesus
Christ,
И
Мария
родила
сладкого
Иисуса
Христа,
To
do
poor
sinners
good:
Чтобы
творить
добро
для
бедных
грешников:
O,
the
rising
of
the
sun,
О,
восход
солнца,
And
the
running
of
the
deer
И
бег
оленя,
The
playing
of
the
merry
organ,
Игра
веселого
органа,
Sweet
singing
in
the
choir.
Сладкое
пение
в
хоре.
The
holly
bears
a
prickle,
На
падубе
есть
колючка,
As
sharp
as
any
thorn,
Острая,
как
шип,
And
Mary
bore
sweet
Jesus
Christ,
И
Мария
родила
сладкого
Иисуса
Христа,
On
Christmas
Day
in
the
morn:
Рождественским
утром:
O,
the
rising
of
the
sun,
О,
восход
солнца,
And
the
running
of
the
deer
И
бег
оленя,
The
playing
of
the
merry
organ,
Игра
веселого
органа,
Sweet
singing
in
the
choir.
Сладкое
пение
в
хоре.
The
holly
bears
a
bark,
У
падуба
есть
кора,
As
bitter
as
any
gall,
Горькая,
как
желчь,
And
Mary
bore
sweet
Jesus
Christ,
И
Мария
родила
сладкого
Иисуса
Христа,
For
to
redeem
us
all:
Чтобы
искупить
нас
всех:
O,
the
rising
of
the
sun,
О,
восход
солнца,
And
the
running
of
the
deer
И
бег
оленя,
The
playing
of
the
merry
organ,
Игра
веселого
органа,
Sweet
singing
in-
Сладкое
пение-
Sweet
singing
in-
Сладкое
пение-
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Julian Brian Marshall, Traditional
Attention! Feel free to leave feedback.