Lyrics and translation Choklate - The Tea - Aki Bergen Instrumental Remix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Tea - Aki Bergen Instrumental Remix
Чай - Инструментальный ремикс Аки Берген
Every
woman
is
a
story
Каждая
женщина
– это
история,
Might
not
always
have
a
happy
ending
Возможно,
не
всегда
со
счастливым
концом.
And
every
story
has
a
history
И
у
каждой
истории
есть
прошлое,
And
the
past
is
always
worth
remembering
А
прошлое
всегда
стоит
помнить.
To
all
the
women
who
have
gone
before
me
Всем
женщинам,
что
были
до
меня,
To
all
the
women
who
have
yet
to
come
Всем
женщинам,
которым
еще
предстоит,
We
all
weave
our
separate
stories
Мы
все
плетем
свои
отдельные
истории,
But
from
a
distance
they
are
one
Но
издалека
они
едины.
We
are
a
rainbow
of
faces
and
a
tapestry
of
songs
Мы
– радуга
лиц
и
гобелен
песен,
We
all
come
from
different
places
in
this
world
Мы
все
пришли
из
разных
мест
этого
мира.
Though
we
are
strangers
when
we
meet
Хотя
мы
чужие,
когда
встречаемся,
We
are
sisters
when
we′re
done
Мы
– сестры,
когда
расстаемся.
We
are
beauty,
we
are
mystery,
we
are
one
Мы
– красота,
мы
– тайна,
мы
– едины,
We
are
every
woman's
song
Мы
– песня
каждой
женщины.
And
every
woman
is
a
journey
И
каждая
женщина
– это
путешествие,
We
are
always
right
where
we
belong
Мы
всегда
там,
где
должны
быть.
Hearts
can
guide
us,
hearts
can
blind
us
Сердца
могут
вести
нас,
сердца
могут
ослеплять
нас,
Still
we
carry
one
Но
у
каждой
из
нас
есть
сердце.
Thank
you
to
the
mothers
and
daughters
of
my
soul
Спасибо
матерям
и
дочерям
моей
души,
To
all
the
women
I
will
never
know
Всем
женщинам,
которых
я
никогда
не
узнаю.
And
you
have
given
me
a
voice
that
I
can
call
my
own
Вы
дали
мне
голос,
который
я
могу
назвать
своим.
You
are
beauty,
you
are
mystery,
you
are
one
Ты
– красота,
ты
– тайна,
ты
– единственная.
You
are
every
woman′s
song
Ты
– песня
каждой
женщины.
We
are
a
rainbow
of
faces
and
a
tapestry
of
songs
Мы
– радуга
лиц
и
гобелен
песен,
We
all
come
from
different
places
in
this
world
Мы
все
пришли
из
разных
мест
этого
мира.
Though
we
are
strangers
when
we
meet
Хотя
мы
чужие,
когда
встречаемся,
We
are
sisters
when
we're
done
Мы
– сестры,
когда
расстаемся.
We
are
beauty,
we
are
mystery,
we
are
one
Мы
– красота,
мы
– тайна,
мы
– едины,
We
are
every
woman's
song
Мы
– песня
каждой
женщины.
This
is
every
woman′s
song
Это
песня
каждой
женщины.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Brown Derrick Jabbar, Moore Kolesta Lashawn
Attention! Feel free to leave feedback.