Cholo Valderrama - Dejo Que Mi Verso Viaje - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Cholo Valderrama - Dejo Que Mi Verso Viaje




Yo que soy un hombre criollo quiero cantarle a mi llano,
Я, креольский человек, хочу спеть свою равнину.,
Al camino, a los garceros, al mandador, al atajo,
К дороге, к цаплям, к повелителю, к ярлыку,
Al potro barajustado, al trino del arrendajo,
К Баринскому жеребенку, к трели сойки.,
A las mujeres bonitas y a los llaneros trujanos.
Хорошеньких женщин и Труханов.
Al corral de palo a pique, al tranquero paraliado,
В загон пало-пике, в парализованный транкеро,
Al mensual, al becerrero, al blanco y al encargado,
- Спросил он, глядя на нее.,
Al templón de soga dura que hace voltia′l cachilapo
К темплону жесткой веревки, который делает voltia'l cachilapo
Y al par de estribos de pala de los llaneros descalzos.
И на пару лопатных стремен босоногих равнинников.
Quiero que mi verso vaya como el viento por el llano,
Я хочу, чтобы мой стих шел, как ветер, по равнине,,
Libre, altanero, criollito como pitio e cachilapo
Свободный, надменный, Креол, как пифий e cachilapo
Llanero como el fogón, el caney, el garabato,
Рейнджер, как костер, Каней, каракули,,
Bravío como la candela lamiendo sabana en marzo.
Бравада, как Кандела, облизывающая саванну в марте.
Que le cante al palanquero que con su pecho de guapo,
Пусть он поет паланкину, что с его красивой грудью,
Remonta las ilusiones de un canalete remando,
- Не знаю, - вздохнул он.,
A la espadilla del bongo que surcó ríos desbordados,
К шпиле Бонго, которая бороздила переполненные реки,
Cuando mi llano era llano y los baquianos, baquianos.
Когда моя равнина была равниной, а бакинцы-бакинцами.
Mi verso es peón de a caballo en la sabana bregando,
Мой стих-пешка верхом в саванне брегандо,
Levantando en los rincones del llano que quiero tanto,
Поднимаясь в уголках равнины, которую я так хочу,,
Rodeos de musas perdidas en el trajín de los años,
Родео МУЗ, потерянных в трайине лет,,
Preñadas con mil motivos de toro llanura y canto.
С тысячей быков и пением.
Mi verso canta a la vida que lo arrulló en su regazo
Мой стих поет жизни, которая усыпила его на коленях.
Lo cobijó en su embeleso y lo meció en el curraco,
Он укрыл его в своем одеянии и покачал в карраке.,
Tejido con tradiciones de los llaneros vernáculos
Ткань с традициями народных равнинников
Duros como el llano mismo y como el llano verracos.
Суровые, как сама равнина и как равнина хряки.
Mi verso es un barajuste tendio en el llano amplio
Мой стих-это Барнета tendio на широкой равнине
Soñando que el horizonte cada día se haga más amplio,
Мечтая, чтобы горизонт с каждым днем становился шире.,
Es copla verso y canción de aquel que nació charrasco
Это куплет стих и песня того, кто родился charrasco
Y siempre silba un pasaje antes de monta un potranco.
И он всегда свистит проход, прежде чем кататься на кобыле.
Mi verso le canta al criollo de los horizontes largos
Мой стих поет креолу длинных горизонтов,
Ese que vive esperando en los lomos de un caballo
Тот, кто живет, ожидая на чреслах лошади,
Que no le quiten su tierra que le respeten su campo,
Пусть они не отнимут у него землю, пусть уважают его поле.,
Pa seguir siendo llanero de toro, caballo y lazo.
Па остался быком, конем и лассо.
Quiero brindarle mi verso a la curiara y al paso
Я хочу передать свой стих curiara и шагу
Donde jugué cuando niño con el agua del remanso,
Где я играл в детстве с водой заводи,,
A la soga rebiatada, a la cachera, al chaparro
На веревку, на веревку, на веревку, на веревку, на веревку, на веревку, на веревку, на веревку, на веревку.
Y a la suelta amansadora de dos anillos y el campo,
И к свободному размаху двух колец и полю,
Al grito de un cabrestero purito criollo y nostálgico
Крик креольской и ностальгической чистокровной лебедки
Al relincho de un caballo, al rodeo parao en bancos
Ржание лошади, родео, чтобы на скамейках
Al viejo camino real que me llevaba hasta el hato,
К старой Королевской дороге, которая вела меня к стаду,,
Donde me crié de llanero y a onde se formó mi canto.
Там, где я вырос из льянеро, и в Онде образовалось мое пение.
Lo dejo que vaya y venga por bancos y bajumbajos
Я позволяю ему приходить и приходить по скамейкам и подножкам.
Tras los aullios de un zorro y los chasquios de un verraco
За воем лисы и щелчком хряка.
El pasitrote de un oso, el tururiar de los sapos
Паситрот медведя, туруриар жаб
Y el mogote onde el padrote llega a amolarse los cachos,
И Могот развевается падроте прибывает, чтобы amolarse cachos,
Lo amarro a la luna clara que baña de luz el patio
Я привязываю его к ясной луне, которая купает свет во дворе.
Del rancho donde aprendí a dar mis primeros pasos
С ранчо, где я научился делать свои первые шаги.
A las sogas tramoliadas a las colas que arrebiato
К веревкам, к хвостам, которые я арестовываю,
Y a la emoción de ve un toro pasar por el espinazo.
И в волнении видит, как бык проходит через колючку.






Attention! Feel free to leave feedback.