Lyrics and translation Cholo Valderrama - El Mismo Amor de la Manga
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Mismo Amor de la Manga
The Same Love of the Sleeve
En
una
tarde
de
toros,
muy
lejana
de
mi
pueblo,
On
a
bullfighting
afternoon,
far
from
my
village,
Volví
a
encontrar
la
mujer
que
ablandó
mis
sentimientos,
I
met
again
the
woman
who
softened
my
feelings,
El
corazón
en
el
pecho,
galopaba
de
contento,
My
heart
in
my
chest
galloped
with
joy,
Quién
se
iba
a
imaginar
de
encontrarla
con
el
tiempo,
Who
would
have
imagined
meeting
her
again
over
time,
Me
dijo
cómo
le
va,
la
vida
cómo
lo
trata,
She
told
me
how
she
was
doing,
how
life
was
treating
her,
Le
di
un
besito
en
la
frente,
la
perdoné
por
ingrata,
I
gave
her
a
kiss
on
the
forehead,
I
forgave
her
for
being
ungrateful,
Por
hacerme
sufrir
tanto,
linda
y
preciosa
muchacha.
For
making
me
suffer
so
much,
beautiful
and
precious
girl.
Y
el
cimarrón
de
tu
pecho
tiene
carrera
muy
larga,
And
the
wild
horse
of
your
chest
has
a
long
career,
Ojalá
se
te
escapara
de
los
corrales
de
tu
alma,
I
hope
it
escapes
from
the
corrals
of
your
soul,
Pa′
gritar
que
tiene
el
toro
el
mismo
amor
de
la
manga.
To
shout
that
the
bull
has
the
same
love
for
the
sleeve.
En
otra
tarde
de
toros,
más
cercana
de
mi
pueblo
On
another
bullfighting
afternoon,
closer
to
my
village
Corrí
a
mirar
la
mano
que
contemplé
en
otro
tiempo,
I
ran
to
look
at
the
hand
I
had
seen
before,
El
deseo
de
acariciarla
me
iba
quemando
por
dentro,
The
desire
to
caress
it
burned
me
inside,
A
la
que
se
decida
calmar
mi
sufrimiento,
To
the
one
who
decides
to
calm
my
suffering,
De
tarde
en
el
rio
pude
armar
del
reflejo
su
figura,
In
the
river
in
the
afternoon
I
could
make
out
her
figure
in
the
reflection,
Por
los
caminos
del
llano
se
ve
más
grande
la
luna,
On
the
roads
of
the
plains
the
moon
looks
bigger,
Solo
faltas
tú
mi
reina
para
adornar
la
llanura
Only
you
are
missing,
my
queen,
to
adorn
the
plains
Y
hoy
son
muchos
los
lugares
que
contigo
los
paseo
And
today
there
are
many
places
that
I
walk
with
you
Y
hasta
quisiera
olvidarte,
te
juro
que
no
lo
creo,
And
I'd
like
to
forget
you,
I
swear
I
don't
believe
it,
Tendrían
que
acabarse
el
llano
el
joropo
y
el
coleo.
The
plains,
the
joropo
and
the
coleo
would
have
to
end.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cesar Bernal
Attention! Feel free to leave feedback.