Lyrics and translation Cholo Valderrama - Mi Caballo Está Muriendo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi Caballo Está Muriendo
Мой конь умирает
Mi
caballo
está
muriendo
primito
mío
de
tristeza
y
de
guayabo
Мой
конь
умирает,
моя
милая,
от
печали
и
от
тоски,
Tristeza
porque
su
dueño,
Печали,
потому
что
его
хозяин,
Porque
su
dueño
no
volvió
a
toros
coleados,
Потому
что
его
хозяин
не
вернулся
к
коллективной
охоте
на
быков,
Guayabo
porque
su
potra
ta′
corriendo
en
otro
atajo.
(
Тоски,
потому
что
его
кобыла
скачет
в
другой
группе.
(
BIS)
No
sé
qué
vamos
a
hacer
caballo,
БИС)
Не
знаю,
что
мы
будем
делать,
конь
мой,
La
cruz
de
mayo
está
alumbrando
en
el
cielo
tu
relincho
lastimero
Майский
крест
освещает
на
небе
твой
жалобный
рёв,
Tristeza
de
palafren,
para
mal
o
para
bien,
Печаль
скакуна,
к
худу
или
к
добру,
Golpea
este
pecho
llanero,
Стучит
в
этой
груди,
полной
степной
тоски,
Tu
solito
en
el
potrero,
y
yo
en
mi
rancho
también.
(
Ты
один
в
загоне,
и
я
тоже
один
в
своем
ранчо.
(
BIS)
Caballo
mi
fiel
amigo,
mi
fiel
amigo
puntero
de
soledades,
БИС)
Конь,
мой
верный
друг,
мой
верный
друг,
проводник
в
одиночестве,
Derrotemos
nuestros
males,
tropiezos,
calamidades,
Победим
наши
беды,
неудачи,
несчастья,
Dando
esperanza
al
destino,
Даря
надежду
судьбе,
Que
en
cada
vuelta
de
camino,
cambia
de
rostro
el
paisaje.
(
Что
на
каждом
повороте
пути
меняет
облик
пейзаж.
(
BIS)
Ya
sé
que
vamos
a
hacer
caballo,
БИС)
Я
знаю,
что
мы
будем
делать,
конь
мой,
Vamos
mi
ballo
de
nuevo
a
toros
coleados,
Пойдем,
мой
конь,
снова
на
коллективную
охоту
на
быков,
Que
cada
animal
tumbado
es
una
pena
al
olvido,
para
rey
muerto,
Что
каждое
поверженное
животное
— это
печаль
забвению,
для
мертвого
короля,
Rey
vivo,
olvidemos
esa
potra,
Живого
короля,
забудем
ту
кобылу,
Que
están
retozando
otras,
a
la
vera
del
camino.
(
Ведь
резвятся
другие,
у
обочины
дороги.
(
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Wilson Orlando Valderrama Aguilar
Attention! Feel free to leave feedback.