Lyrics and translation Cholo Valderrama - Muchacha Cuanto Te Quiero
Como
te
quiero
muchacha
Как
я
люблю
тебя,
девочка.
Muchacha
cuanto
te
quiero
Девочка,
как
сильно
я
люблю
тебя.
Grito
en
medio
é
la
sabana
Я
кричу
посреди
саванны.
Bajo
un
manto
de
luceros
Под
плащом
лучников
Extasiado
en
el
romance
В
восторге
от
романтики
De
campanillas
y
esteros
Из
подснежников
и
Стерн
Y
ellos
te
envían
un
saludo
И
они
посылают
вам
приветствие
En
mi
verso
sabanero.
В
моем
стихе
сабанеро.
Como
te
quiero
muchacha
Как
я
люблю
тебя,
девочка.
Muchacha
cuanto
te
quiero
Девочка,
как
сильно
я
люблю
тебя.
Cuanto
te
quiero
Как
сильно
я
люблю
тебя.
Que
importa
si
nuestras
vidas
Что
имеет
значение,
если
наша
жизнь
Trochan
distintos
senderos
Проезжают
различные
тропы
Yo
vivo
con
la
esperanza
Я
живу
с
надеждой,
De
ver
realizado
el
sueño
Видеть
мечту
осуществленной
De
dormitarme
en
tus
brazos
Дремать
в
твоих
объятиях.
Fundiéndonos
con
un
beso
Сливаясь
с
поцелуем,
Presiento
que
nuestro
idilio
Я
чувствую,
что
наша
идиллия
Es
igual
que
llano
y
cielo
Это
так
же,
как
равнина
и
небо.
Que
se
viven
esquivando
Которые
живут,
уклоняясь
Como
enemigos
eternos
Как
вечные
враги,
Pero
allá
en
la
lejanía
Но
там,
в
отдалении,
Se
abrazan
con
el
silencio
Они
обнимаются
с
тишиной
Como
te
quiero
muchacha
Как
я
люблю
тебя,
девочка.
Muchacha
cuanto
te
quiero
Девочка,
как
сильно
я
люблю
тебя.
Le
doy
rienda
a
mi
emoción
Я
даю
волю
своему
волнению,
Pa
expresar
mi
sentimiento
Па
выразить
мое
чувство
Puro
como
un
manantial
Чистый,
как
источник.
Como
mi
raza
sincero
Как
моя
искренняя
раса,
Y
eterno
como
el
romance
И
вечный,
как
романтика.
De
espadilla
y
canoero.
Из
эспадильи
и
каноэро.
Como
te
quiero
muchacha
Как
я
люблю
тебя,
девочка.
Muchacha
cuanto
te
quiero
Девочка,
как
сильно
я
люблю
тебя.
Que
mi
llano
al
darse
cuenta
Что
моя
равнина,
понимая,
De
este
amor
que
por
ti
siento
От
этой
любви,
которую
я
чувствую
к
тебе.
Te
mandó
un
velo
de
garzas
Он
послал
тебе
завесу
цапель.
Un
pajonal
de
embelesos
Pajonal
восхищения
Un
morichal
de
ternuras
Моричал
нежности
Un
estero
de
recuerdos
Стерна
воспоминаний
Un
manantial
de
ilusiones
Источник
иллюзий
Y
un
blanco
lirio
Mayero
И
белая
лилия
Майеро
Con
perfume
de
esperanzas
С
духами
надежды
Con
pétalos
de
un
te
quiero
С
лепестками
я
люблю
тебя
Y
un
colibrí
de
horizontes
И
колибри
горизонтов
Para
enredarlo
en
tu
pelo.
Чтобы
запутать
его
в
твоих
волосах.
Como
te
quiero
muchacha
Как
я
люблю
тебя,
девочка.
Muchacha
cuanto
te
quiero
Девочка,
как
сильно
я
люблю
тебя.
Morena
de
piel
de
canela
Брюнетка
с
корицей
Llanera
flor
de
mi
pueblo
Лланера
цветок
моего
народа
En
tu
sonrisa
hay
romance
В
твоей
улыбке
есть
романтика.
En
tu
mirada
embeleso
В
твоем
восхищенном
взгляде
Como
poder
olvidarte
Как
забыть
тебя.
Si
estás
sembrada
en
mi
pecho.
Если
ты
засеяна
в
моей
груди.
Como
te
quiero
muchacha
Как
я
люблю
тебя,
девочка.
Muchacha
cuanto
te
quiero
Девочка,
как
сильно
я
люблю
тебя.
Cuanto
te
quiero
Как
сильно
я
люблю
тебя.
Viendo
el
vaivén
del
palmar
Наблюдая
за
покачиванием
ладони
Me
acuerdo
é
tu
pelo
negro
Я
помню
твои
черные
волосы.
El
día
que
dijiste
adiós
В
тот
день,
когда
ты
попрощался.
Y
me
dejaste
el
tormento
И
ты
оставил
мне
мучения,
Al
tiempo
que
te
alejabas
В
то
время
как
ты
уходил.
Lo
tenía
de
juguete
el
viento
Он
был
игрушечным
ветром.
El
espejo
del
jagüey
Зеркало
jagüey
Guarda
tu
rostro
moreno
Сохрани
свое
смуглое
лицо
Y
al
ver
que
tu
no
regresas
И
увидев,
что
ты
не
возвращаешься.
Lo
está
cuidando
con
celos
Она
ревниво
ухаживает
за
ним.
Y
yo
que
te
quiero
tanto
И
я
так
тебя
люблю.
Toy
suspirando
por
verlo.
Той
вздохнул,
глядя
на
него.
Como
te
quiero
muchacha
Как
я
люблю
тебя,
девочка.
Muchacha
cuanto
te
quiero
Девочка,
как
сильно
я
люблю
тебя.
Siempre
rumbo
a
tu
querencia
Я
всегда
направляюсь
к
твоему
желанию.
Cabalga
mi
sentimiento
Катайся
по
моему
чувству,
Y
jineteando
al
destino
И
гоняясь
к
судьбе,
En
la
silla
de
mi
ancestro
В
кресле
моего
предка.
Va
la
gallarda
figura
Идет
лихая
фигура
Del
amor
que
hay
en
mi
pecho.
От
любви
в
моей
груди.
Como
te
quiero
muchacha
Как
я
люблю
тебя,
девочка.
Muchacha
cuanto
te
quiero
Девочка,
как
сильно
я
люблю
тебя.
Motivo
de
mis
pasiones
Причина
моих
страстей
Suspiros
del
yo
te
espero
Вздохи
я
жду
тебя.
Caricias
del
no
te
olvido
Ласки
я
не
забываю
тебя.
Promesas
del
pronto
vuelvo
Обещания
скорого
возвращения
Anhelos
del
por
ti
siempre
Тоска
по
тебе
всегда
Nostalgias
del
darme
un
beso,
- Не
знаю,
- кивнул
он.,
Jamás
dejaré
al
olvido
Я
никогда
не
оставлю
его
в
забвении.
Interponerse
en
lo
nuestro
Встать
на
нашу
сторону.
Me
apoyaré
en
la
esperanza
Я
буду
опираться
на
Надежду,
Haré
presente
al
recuerdo
Я
сделаю
подарок
памяти
Para
que
vivan
mis
ansias
Чтобы
мои
желания
жили
Seguros
de
tu
regreso
Страхование
вашего
возвращения
Como
te
quiero
muchacha.
Как
я
люблю
тебя,
девочка.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Wilson Orlando Valderrama Aguilar
Attention! Feel free to leave feedback.