Cholo Valderrama - Ojitos de Parapara - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Cholo Valderrama - Ojitos de Parapara




Morenita piel canela ojitos de parapara
Темноволосая коричневая кожа глаза длядля
Con una sola mirada, mi morenaza me robaste el corazón
Одним взглядом, моя брюнетка украла мое сердце,
Me robaste el corazón aflora mi inspiración
Ты украл мое сердце, ослабь мое вдохновение.
Cuando miro tu figura, linda como mi llanura
Когда я смотрю на твою фигуру, мило, как моя равнина,
Vestida de mayo en flor
Одетый май в цвету
Vestida de mayo en flor, tucusito pica flor
Одетый май в цвету, tucusito пика цветок
Pica el néctar de su boca que es como fruta de lechoso
Зудит нектар из ее рта, который похож на плод молочного
Lleno de pulpa y sabor
Полный мякоти и вкуса
Capullo de pun de amor estrella de la mañana
Утренняя звезда Любовь пунь кокон
Eres fuente de aguaclara mi morenaza
Ты источник воды, моя брюнетка.
Que calma mi sed de amor, que calma mi sed de amor
Что утоляет мою жажду любви, что успокаивает мою жажду любви.
Acorde del diapasón de mi cuatro parrandero
Аккорд грифа моей четверки
Con quien te escribo un te quiero
С кем я пишу тебе, я люблю тебя.
En cada verso y canción
В каждом стихе И песне
En cada verso y canción, mi luna mi sol
В каждом стихе И песне Ты моя луна ты мое солнце
Mi joropo y mi corrio mi sueño y mi desvarío
Мой joropo и мой corrio мой сон и мой бред
Lucero madrugador.
Лусеро ранняя пташка.
Cascada de pelo negro, de pelo negro cascada
Черноволосый водопад, черноволосый водопад
Me robaste el corazón mi morenaza
Ты украл мое сердце, моя брюнетка.
Con una sola mirada, con una sola mirada
Одним взглядом, одним взглядом.
Tus pasiones desbocadas me mojan como el rocío
Твои безудержные страсти мочат меня, как роса,
Que refresca el llano mío morena piel de sabana
Что освежает равнину моя брюнетка Саванна кожи
Morena piel de sabana por que calienta mañana
Темноволосая кожа саванны нагревается утром
Musa que inspira poetas rayo de luz que embeleza
Муза, которая вдохновляет поэтов луч света, который очаровывает
Rubor de luna encantada
Заколдованный лунный румянец
Siempre estaras en mi mente estes cerca estes lejana
Ты всегда будешь в моей голове, ты рядом, ты далеко.
Vivo dormido y despierto pensando en ti prenda amada
Я живу во сне и бодрствую, думая о тебе.
Pensando en ti prenda amada
Думая о тебе, любимая одежда
Si yo la luna alcanzara la luna te bajaría
Если бы я достиг Луны, я бы спустил тебя.
Y cada que muera el día te la pondría en tu ventana
И каждый день, когда я умираю, я бы положил ее тебе в окно.
Te la ponía en tu ventana porque la luna
Я положил ее на твое окно, потому что Луна
Cuidara tu esbeltez tu lozanía
Я буду заботиться о твоей стройности, твоей лозании.
Morena del alma mía ojitos de parapara.
Смуглая душа моя глаза парапары.






Attention! Feel free to leave feedback.