Cholo Valderrama - Pajarillo - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Cholo Valderrama - Pajarillo




Pajarillo
Пташка
Aaaaaaay recostado en mi chinchorro me refugie en la nostalgia
Аааааай, отдыхая в своем гамаке, я погрузился в ностальгию,
Viendo que tanto ha cambiado ese llano de mis taitas
Видя, как сильно изменилась эта равнина моих предков.
De sombrero pelo e guama de mandador y de manta,
В шляпе, с волосами, с гуамой, в рубахе гаучо и пончо,
Claro que todavia hay llaneros, negarlo seria una falta,
Конечно, еще есть льянерос, отрицать это было бы ошибкой,
Pero tengo mis razones pa′ divulgar lo que pasa
Но у меня есть причины рассказать о том, что происходит,
Los cambios que trae la vida y que marchitan el alma
Об изменениях, которые приносит жизнь и которые иссушают душу.
Que el tractor mato a los bueyes, la nevera a la tinaja,
Трактор убил волов, холодильник - глиняный кувшин,
La gorra mato al sombrero, la moto a la mula mansa
Кепка убила шляпу, мотоцикл - послушную мула,
El nailon al cabo e soga, el zinc al techo de palma,
Нейлон убил веревку, цинк - пальмовую крышу,
La estufa al fogón de topia, las botas a la alpargata,
Плита убила очаг, сапоги - сандалии,
El portón mato al tranquero, la perola a la camasa,
Ворота убили забор, кастрюля - глиняный горшок,
Ya son contaos los llaneros, que usan estribos de pala
Уже по пальцам можно пересчитать льянерос, которые носят стремена,
Y arreviatan una soga pa' echar un cacho y quija′a
И умело бросают лассо, чтобы поймать теленка.
Aaaaaaay —————la tristeza y me pregunto con ansia,
Аааааай —————печаль, и я с тоской спрашиваю себя,
Si es verdad que el progresar, es ir cambiando la estampa
Правда ли, что прогресс - это изменение облика,
Las costumbres y dialectos del llano de mi añoranza
Обычаев и диалектов равнины моей мечты?
Porque ahí si es verdad familia, que muere la idiosincrasia
Потому что именно там, дорогая, умирает самобытность.
No hay que dejar escapar de lo profundo del alma,
Нельзя дать ускользнуть из глубины души
El amor por nuestro ancestro, el amor por la babana
Любви к нашим предкам, любви к банановой роще,
Amor por un buen caballo, amor por la luna clara
Любви к хорошему коню, любви к ясной луне,
Amor puel café cerrero, amor por dormi en hamaca
Любви к крепкому кофе, любви ко сну в гамаке,
Amor por baila un joropo, amor puel tronio del arpa
Любви к танцу хорропо, любви к звукам арпы,
Amor puel runrun del cuatro y el chicheo de las maracas
Любви к переборам куатро и шелесту маракасов,
Amor por el verso criollo, amor por la trocha larga
Любви к народным стихам, любви к длинной дороге,
Amor por mirar un toro, dando una vuelta e'campana
Любви к зрелищу быка, описывающего круг на арене,
Amor por juntar la piel del pie con la helada barra.
Любви к прикосновению ноги к холодной земле.





Writer(s): Wilson Orlando Valderrama Aguilar


Attention! Feel free to leave feedback.