Lyrics and translation Cholo Valderrama - Y... Soy Llanero
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y... Soy Llanero
И... Я Льянеро
Yo
soy
el
criollo
sortario
Я
— креол
удачливый,
Pringa′o
de
sangre
guajiba
Пропитанный
кровью
гуахиба,
Producto
de
los
retozos
Плодом
забав
De
un
pión
y
una
petriba,
Пеона
и
петрибы,
Pari'o
una
noche
oscura
Рожденный
темной
ночью
En
un
maton
de
escobilla
В
зарослях
эскобиллы.
Por
eso
es
que
soy
negrito
Вот
почему
я
смуглый,
Del
cogote
a
las
canillas;
От
шеи
до
пяток,
Me
cortaron
el
ombligo
Пуповину
мне
перерезали
Con
un
piazo
de
peinilla,
Куском
гребня,
Le
echaron
laza′
de
puerco
Прижгли
свиным
салом
Con
crin
de
yegua
amarilla,
С
гривой
желтой
кобылы,
Me
untaron
zumo
'e
mastranto
Натерли
соком
мастранто
Con
gotas
de
agua
criolina
С
каплями
креольской
воды,
Pues
como
nací
mayero
Ведь
я
родился
в
мае,
En
mayo
hay
mucha
chanilla.
А
в
мае
много
мошек.
Cuando
pegué
el
primer
grito
Когда
я
издал
первый
крик,
Barajusté
unas
novillas,
Взбудоражил
телок,
Alboroté
a
unos
garceros
Вспугнул
цапель
Y
desperté
unas
babillas,
И
разбудил
кайманов,
Grité
por
que
había
nacido
Я
кричал,
потому
что
родился
En
tierras
de
maravilla
В
чудесной
земле,
Y
el
que
es
llanero
no
llora,
А
тот,
кто
льянеро,
не
плачет,
Ni
se
calla,
ni
se
humilla.
Не
молчит
и
не
унижается.
Así
me
fui
levantando
Так
я
рос,
A
teta,
taja'
y
cecina
На
грудном
молоке,
вяленом
мясе
и
сесине,
En
el
fundo
′onde
mi
mama
На
ферме,
где
моя
мама
Trabajaba
en
la
cocina,
Работала
на
кухне.
Compartí
el
patio
y
el
juego
Я
делил
двор
и
игры
Con
perros
y
con
gallinas,
С
собаками
и
курами,
Y
en
un
molinete
viejo
И
на
старой
мельнице
Vi
como
es
que
se
camina.
Учился
ходить.
Como
uno
es
pobre
le
toca
Раз
уж
беден,
приходится
Nacer
y
buscar
salida
Родившись,
искать
выход.
Ganaba
sal
y
churupos
Зарабатывал
соль
и
чурупы,
Cargando
unas
angarillas
Нося
корзины,
Y
saliendo
a
buscar
leña
И
отправляясь
за
дровами
En
una
burra
mojina
На
упрямой
ослице,
Y
cuidando
en
un
chiquero
И
присматривая
в
хлеву
Un
capón
y
una
cochina;
За
каплуном
и
свиньей.
Yo
apartaba
los
becerros
Я
отгонял
телят,
Alcanzaba
la
comida,
Приносил
еду,
Le
echaba
agua
a
la
tinaja
Наливал
воду
в
кувшин
Y
al
caney
una
barrida,
И
подметал
хижину.
Tenia
que
lava′
un
menudo
Мне
приходилось
стирать
кучу
белья,
Aventqao
en
la
carretilla
Наваленного
в
тачку,
Y
sacar
media
tarea
И
выполнять
половину
работы
Con
una
media
peinilla.
Половиной
гребня.
Me
bautizó
un
rio
crecido
Меня
крестила
разлившаяся
река,
Cabrestiando
unas
novillas,
Когда
я
пас
телок,
Recibí
la
comunión
Я
принял
причастие,
Con
un
lance
de
rodillas,
Встав
на
колени,
Me
confirmó
un
mocho
viejo
Меня
конфирмовал
старый
беззубый
священник,
Machiro
y
lleno
'e
cosquillas,
Худой
и
щекотливый.
La
primaria
a
puro
pelo
Начальную
школу
— пешком,
Y
el
bachiller
ya
con
silla.
А
в
старшую
— уже
верхом.
Por
eso
nó
se
leer
Поэтому
я
не
умею
читать,
Aunque
tengo
quien
me
escriba,
Хотя
есть,
кто
пишет
за
меня,
Pero
entiendo
lo
que
dicen
Но
я
понимаю,
что
говорят
Cielo
y
sabana
tendida,
Небо
и
бескрайняя
саванна,
El
suelo
trillao
de
huellas,
Земля,
исхоженная
следами,
Y
agua
abajo
y
agua
arriba,
И
вода
вниз
и
вверх
по
течению,
El
viento
y
las
cabañuelas,
Ветер
и
приметы
погоды,
El
sibio
y
las
candelillas.
Сибио
и
канделилья.
Yo
no
conoci
a
mi
papá
Я
не
знал
своего
отца
Ni
se
como
se
apellida,
И
не
знаю,
как
его
фамилия.
Toro
no
lame
becerro
Бык
не
лижет
теленка,
Ni
que
tenga
sal
po′
encima,
Даже
если
тот
посыпан
солью.
Pero
el
me
dejó
herencia
Но
он
оставил
мне
наследство:
Brazos,
piernas,
y
costillas,
Руки,
ноги
и
ребра,
Pa'
trabajar,
para
andar,
Чтобы
работать,
чтобы
ходить
Y
pa′
ganar
esta
vida.
И
чтобы
зарабатывать
на
жизнь.
De
remedios
si
me
acuerdo
Из
лекарств
я
помню,
Que
me
daban
curarina,
Что
мне
давали
кураре,
Purga
'e
pasota,
caribe,
Слабительное
из
пасоты,
карибе,
El
cholagogue
y
quinina,
Холагогум
и
хинин,
Linimento
veneciano,
Венецианский
линимент,
Pastas
de
cafeaspirina,
Таблетки
кофеаспирина,
Y
si
me
portaba
mal
А
если
я
плохо
себя
вел
—
Chaparro
soba′o
po'
encima.
Порка
сверху.
Me
formé
como
cubiro
Я
вырос
упрямым,
Respondón
y
arma
rencillas
Задиристым
и
забиякой.
A
nadie
le
aprendo
mañas
Ни
у
кого
не
учусь
хитростям,
Por
que
las
traje
aprendidas,
Потому
что
пришел
с
ними
уже
наученным.
Converso
con
una
soga
Я
управляюсь
с
лассо
Menguantera
y
atrevida
Ловко
и
смело,
Que
guaralié
lo
mas
gordo
Которым
ловлю
самого
жирного
быка
Y
sin
marca
conocida.
Без
клейма.
Yo
tengo
cosas
que
sé
У
меня
есть
вещи,
которые
я
знаю,
Y
cosas
que
se
me
olvidan
И
вещи,
которые
я
забываю.
Sé
lo
que
soy,
lo
que
valgo,
Я
знаю,
кто
я,
чего
стою,
Me
olvido
de
lo
que
digan,
Забываю
о
том,
что
говорят.
A
nadie
le
debo
nada
Никому
ничего
не
должен
Ni
tengo
pa'
que
me
pidan
И
не
имею,
чтобы
у
меня
просили,
Por
que
yo
no
cargo
plata
Потому
что
я
не
ношу
с
собой
денег,
Por
lo
pesa′a
y
por
lo
esquiva.
Из-за
их
тяжести
и
неуловимости.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Wilson Orlando Valderrama Aguilar
Attention! Feel free to leave feedback.